Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contribue aujourd'hui aussi " (Frans → Nederlands) :

Le travail des agriculteurs de montagne ne leur a pas seulement apporté le rendement minimal nécessaire pour qu'ils puissent ainsi gagner leur pain quotidien, mais a contribué et contribue aujourd'hui aussi à maintenir et à entretenir les différentes formes de paysage, comme les alpages ou les forêts.

De letterlijk "bewerkte" arbeid leverde de bergboeren niet alleen de noodzakelijke minimumopbrengst voor hun dagelijkse brood, maar droeg en draagt ook vandaag nog bij tot het behoud en het onderhoud van de meest uiteenlopende landschapsvormen, zoals bergweiden of bossen.


Aussi la Commission européenne a-t-elle proposé aujourd’hui de nouvelles règles pénales pour lutter contre la fraude grevant le budget de l’UE, afin de mieux protéger l’argent du contribuable.

Daarom heeft de Europese Commissie vandaag een nieuwe richtlijn voorgesteld om fraude met Europese begrotingsmiddelen strafrechtelijk te bestrijden en het geld van de belastingbetaler veilig te stellen.


L’Observatoire européen des postes vacants et le Bulletin européen sur la mobilité de l’emploi – publiés tous deux aujourd’hui – contribuent aussi à l’adéquation transfrontalière entre les emplois et les demandeurs d’emploi.

Ook de Europese vacaturemonitor en het Europese bulletin voor beroepsmobiliteit – die beide vandaag zijn gepubliceerd – helpen banen en werkzoekenden grensoverschrijdend op elkaar af te stemmen.


Nous devons faire tout ce que nous pouvons pour contribuer à restaurer la loi et l’ordre, ce qui est aujourdhui aussi important pour le peuple palestinien que l’aide humanitaire.

Wij moeten al het mogelijke doen om wet en orde te herstellen. Dat is nu voor het Palestijnse volk net zo belangrijk als humanitaire steun.


Nous devons faire tout ce que nous pouvons pour contribuer à restaurer la loi et l’ordre, ce qui est aujourdhui aussi important pour le peuple palestinien que l’aide humanitaire.

Wij moeten al het mogelijke doen om wet en orde te herstellen. Dat is nu voor het Palestijnse volk net zo belangrijk als humanitaire steun.


J’espère qu’avec le vote d’aujourd’hui, le Parlement européen aura contribué au moins un peu à la préservation des stocks de poissons et à la bonne santé de l’environnement marin. J’espère aussi qu’il aura contribué à la réforme de la politique commune de la pêche.

Ik hoop dat het Europees Parlement met het besluit van vandaag in elk geval een kleine bijdrage geleverd heeft aan het behoud van visbestanden en van een gezond marien milieu, evenals aan de hervorming van het gemeenschappelijk visserijbeleid.


Il est aussi certain que l’accord dont nous débattons aujourd’hui a contribué - et, je l’espère, continuera à contribuer - à améliorer la sécurité des citoyens du monde entier et, bien sûr, d’Europe.

Zoals het ook zeker is, geachte afgevaardigden, dat de overeenkomst waarover we vandaag discussiëren heeft bijgedragen – en naar ik hoop zal blijven bijdragen – aan het verbeteren van de veiligheid van onze burgers in de hele wereld en ook in Europa.


Bien que cet objectif reste d’actualité, le défi supplémentaire à relever aujourd’hui consiste à élaborer des politiques qui reconnaissent la nécessité, pour les travailleurs migrants, de contribuer au bon fonctionnement de nos économies dans les secteurs où l’UE connaît une pénurie de main d’œuvre et de personnel qualifié et, dans le même temps, des politiques qui exploitent au maximum les avantages des migrations, aussi bien pour les migra ...[+++]

Ofschoon dit een geldige doelstelling blijft, is de extra uitdaging vandaag de dag de ontwikkeling van beleid waarbij enerzijds wordt erkend dat de EU behoefte heeft aan arbeidsmigranten om onze economieën te laten functioneren in sectoren waar een tekort aan arbeidskrachten en deskundigheid bestaat en er anderzijds voor zorgen dat zowel de migranten als de landen van oorsprong zoveel mogelijk kunnen profiteren van de migratie.


Affirmant que "les liens qui unissent nos peuples sont aussi solides aujourd'hui qu'ils ne l'ont été au cours de ces cinquante dernières années", le nouvel agenda prévoit de nombreuses initiatives communes visant à atteindre quatre grands objectifs: -promouvoir la paix, le développement et la démocratie à travers le monde; -affronter les défis mondiaux; -contribuer à l'expansion du commerce mondial et au resserrement des relations économiques; -établir des ponts transatlantiques.

De Nieuwe Agenda, die stelt dat "de banden tussen onze volkeren vandaag de dag nog net zo sterk zijn als in de afgelopen vijftig jaar", bevat een groot aantal gezamenlijke initiatieven ter verwezenlijking van vier brede doelstellingen: - het bevorderen van vrede, ontwikkeling en democratie in de hele wereld, - het gezamenlijk aanpakken van grote problemen, - het bevorderen van de wereldhandel en nauwere economische betrekkingen, - het bouwen van "bruggen" over de Atlantische Oceaan.


Aussi, la première session substantielle de la Commission du développement soutenable débute aujourd'hui à New-York. Le Commissaire a espéré que ses travaux contribuent au renforcement et à l'approfondissement de certains aspects des accords de Rio.

Maar de conferentie moet worden beschouwd als het startpunt van een lang proces. De eerste belangrijke vergadering van de commissie voor duurzame ontwikkeling begint dan ook vandaag in New-York. De Commissaris heeft de hoop uitgesproken dat de werkzaamheden van deze commissie een bijdrage zullen leveren aan de uitwerking en de verdieping van bepaalde aspecten van de akkoorden van Rio.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contribue aujourd'hui aussi ->

Date index: 2022-02-04
w