Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contribuable
Contribuer au processus de réadaptation
Contribuer au processus de réflexion du chorégraphe
Contribuer au processus de rééducation
Contribuer au prorata
Contribuer en proportion
Contribuer proportionnellement
L'électeur devra prouver son identité
Prouver l'enregistrement antérieur

Vertaling van "contribuer à prouver " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
contribuer au prorata | contribuer en proportion | contribuer proportionnellement

evenredig bijdragen | naar evenredigheid bijdragen | naar rato bijdragen | naar verhouding bijdragen | pro rata bijdragen naar rata bijdragen


contribuer au processus de réadaptation | contribuer au processus de rééducation

bijdragen aan het revalidatieproces


l'électeur devra prouver son identité

de kiezer moet zijn identiteit bewijzen


prouver l'enregistrement antérieur

een eerdere inschrijving bewijzen




contribuer au processus de réflexion du chorégraphe

bijdragen aan het denkproces van de choreograaf


contribuer au processus de réflexion du responsable de la programmation

bijdragen aan het denkproces van de programmator
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
23. Pour pouvoir bénéficier d'une immunité des poursuites, la personne physique doit : - être (ou avoir été) impliquée dans une ou plusieurs des infractions visées à l'article IV. 1 § 4 CDE, et - contribuer à prouver l'existence de cette ou ces pratique(s) interdite(s), notamment : (i) en fournissant des renseignements dont l'ABC ne disposait pas encore; ou (ii) en reconnaissant l'existence d'une pratique prohibée par l'article IV. 1, § 4 CDE.

Natuurlijke personen die kwalificeren als onderneming vallen onder Sectie IV. 1 hierboven. 23. Om van immuniteit van vervolging te kunnen genieten, moet de natuurlijke persoon : - betrokken zijn (geweest) bij één of meerdere van de inbreuken die vermeld zijn onder artikel IV. 1, § 4 WER, en - ertoe bijdragen het bestaan van deze verboden praktijk(en) te bewijzen, onder andere door : (i) inlichtingen te verstrekken waarover de BMA voorheen niet beschikte, of (ii) door het bestaan van een praktijk die verboden is door artikel IV. 1, § 4 WER te erkennen.


La transmission peut se faire d'initiative ou à la demande des services de police (Le responsable du traitement d'un lieu fermé accessible ou non au public ou la personne qui agit sous son autorité peut communiquer les images filmées aux services de police ou aux autorités judiciaires s'il constate des faits correspondant à une infraction potentielle et si ces images peuvent contribuer à prouver ces faits ou à en identifier les auteurs).

De overdracht kan op eigen initiatief of op verzoek van de politiediensten plaatsvinden (de verantwoordelijke voor de verwerking van een besloten plaats die al dan niet toegankelijk is voor het publiek of de persoon die onder zijn gezag handelt, kan de gefilmde beelden aan de politiediensten of de gerechtelijke overheden overdragen, indien hij feiten vaststelt die een misdrijf kunnen vormen en de beelden kunnen bijdragen tot het bewijzen van die feiten of het identificeren van de daders).


Le principe de transparence de la "taxe Caïman" serait exclu lorsque le contribuable peut prouver que ses revenus résultant de la construction juridique étrangère sont imposés dans le pays où se situe la construction juridique à un taux de 15 % au moins.

Het doorkijkprincipe in de "kaaimantaks" zou worden uitgesloten wanneer de belastingplichtige kan bewijzen dat zijn inkomsten uit de buitenlandse juridische constructie belast worden in het land waar de juridische constructie gesitueerd wordt, aan een tarief van ten minste 15 %.


L'article 132bis du CIR 1992 en cause crée ainsi une différence de traitement entre les contribuables qui peuvent prouver la répartition égalitaire de l'hébergement de leurs enfants communs par un de ces modes et ceux qui ne peuvent fournir une de ces preuves, alors qu'ils peuvent prouver la répartition égalitaire de l'hébergement par toutes voies de droit et que cette situation de fait n'est pas contestée.

Het in het geding zijnde artikel 132bis van het WIB 1992 brengt aldus een verschil in behandeling teweeg tussen de belastingplichtigen die de gelijkmatige verdeling van de huisvesting van hun gemeenschappelijke kinderen op een van die wijzen kunnen bewijzen en diegenen die een van die bewijzen niet kunnen leveren, terwijl zij de gelijkmatige verdeling van de huisvesting met elk rechtsmiddel kunnen bewijzen en terwijl die feitelijke situatie niet wordt betwist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque le retard de paiement n'est pas imputable au bénéficiaire des revenus, il n'est pas justifié d'accorder le bénéfice de l'application de la disposition en cause aux contribuables qui peuvent prouver une faute ou une négligence dans le chef de l'autorité débitrice et de ne pas l'accorder à ceux qui ne peuvent prouver une telle faute ou négligence, alors même que ni les uns, ni les autres ne pouvaient en aucune manière faire en sorte que les indemnités soient payées de manière échelonnée et plus rapidement.

Wanneer het uitstel van betaling niet toe te schrijven is aan de begunstigde van de inkomsten, is het niet verantwoord het voordeel van de toepassing van de in het geding zijnde bepaling toe te kennen aan de belastingplichtigen die een fout of een nalatigheid vanwege de overheid die die inkomsten verschuldigd is, kunnen aantonen, en het niet toe te kennen aan diegenen die een dergelijke fout of nalatigheid niet kunnen aantonen, terwijl noch de enen, noch de anderen op enigerlei wijze ervoor konden zorgen dat de vergoedingen op getrapte wijze en sneller worden betaald.


Vu que les Parties veulent contribuer au succès tant du système permanent de régularisation fiscale et sociale introduit par la loi du 21 juillet 2016, que de la régularisation fiscale temporaire flamande introduite par le décret du 10 février 2017, et par conséquent la possibilité qu'ils veulent offrir d'également régulariser des montants pour lesquels le déclarant peut, certes, prouver qu'ils sont uniquement relatifs à des impôts fédéraux et des impôts régionaux flamands, mais pour lesquels le déclarant ne peut pas démontrer précisé ...[+++]

Overwegende dat de Partijen willen bijdragen tot het welslagen zowel van het permanent systeem inzake fiscale en sociale regularisatie ingevoerd bij de wet van 21 juli 2016, als van de tijdelijke Vlaamse fiscale regularisatie ingevoerd bij het decreet van 10 februari 2017, en bijgevolg de mogelijkheid willen bieden om ook bedragen te regulariseren waarvan de aangever weliswaar kan aantonen dat ze enkel betrekking hebben op federale belastingen en Vlaamse gewestelijke belastingen, maar waarvan de aangever niet exact kan aantonen welk gedeelte van dit bedrag betrekking heeft op de federale belastingen en welk gedeelte van dit bedrag onderw ...[+++]


Lorsque le retard de paiement n'est pas imputable au bénéficiaire des revenus, il n'est pas justifié d'accorder le bénéfice de l'application de la disposition en cause aux contribuables qui peuvent prouver une faute ou une négligence dans le chef de l'autorité débitrice et de ne pas l'accorder à ceux qui ne peuvent prouver une telle faute ou négligence, alors même que ni les uns, ni les autres ne pouvaient en aucune manière faire en sorte que les indemnités soient payées de manière échelonnée et plus rapidement.

Wanneer het uitstel van betaling niet toe te schrijven is aan de begunstigde van de inkomsten, is het niet verantwoord het voordeel van de toepassing van de in het geding zijnde bepaling toe te kennen aan de belastingplichtigen die een fout of een nalatigheid vanwege de overheid die die inkomsten verschuldigd is, kunnen aantonen, en het niet toe te kennen aan diegenen die een dergelijke fout of nalatigheid niet kunnen aantonen, terwijl noch de enen, noch de anderen op enigerlei wijze ervoor konden zorgen dat de vergoedingen op getrapte wijze en sneller worden betaald.


Lors des enquêtes de fraude dans le cadre de la législation sur les CPAS, le ministère public serait souvent confronté au fait que les CPAS invoquent le secret professionnel et ne donnent dès lors pas suite aux réquisitions du ministère public relatives à la délivrance de renseignements pouvant contribuer à prouver la fraude.

Verder zou het openbaar ministerie bij het onderzoek van fraude in het kader van de OCMW-wetgeving vaak geconfronteerd worden met het gegeven dat de OCMW's zich op het beroepsgeheim beroepen en zodoende geen gevolg geven aan de vorderingen van het openbaar ministerie om inlichtingen te verstrekken die tot het bewijs van fraude kunnen bijdragen.


En vue de contribuer à la conservation et à l'amélioration des forêts et de promouvoir leur fonction écologique protectrice et récréative, la Commission déclarera les aides d'État jusqu'à 100 % compatibles avec l'article 87, paragraphe 3, point c), du traité pour les coûts éligibles suivants, lorsque l'État membre pourra prouver que ces mesures contribuent directement à la conservation ou à la restauration des fonctions écologique, protectrice et récréative des forêts, de la biodiversité locale et d'un écosystème forestier sain:

Met het oog op de instandhouding en de verbetering van de bossen en de bevordering van de milieu-, beschermings- en recreatiefuncties ervan zal de Commissie staatssteun tot maximaal 100 % van de volgende in aanmerking komende kosten als verenigbaar met artikel 87, lid 3, onder c), van het Verdrag aanmerken, mits de lidstaten kunnen aantonen dat de betrokken maatregelen rechtstreeks bijdragen tot het behoud of het herstel van de ecologische, beschermings- en recreatiefuncties van de bossen, de biodiversiteit en de gezondheid van het bos als ecosysteem:


2. Le FEP peut contribuer aux primes individuelles aux pêcheurs de moins de 40 ans pouvant prouver qu'ils ont travaillé au moins cinq ans en tant que pêcheurs ou ont acquis une formation professionnelle équivalente, et qui acquièrent pour la première fois la propriété totale ou partielle d'un navire dont la longueur hors tout est inférieure à 24 mètres, équipé pour la pêche en mer et dont l'âge se situe entre 5 et 30 ans.

2. Het EVF kan bijdragen aan individuele subsidies aan vissers die jonger zijn dan 40 jaar en die kunnen aantonen dat zij gedurende ten minste vijf jaar als visser hebben gewerkt, of een gelijkwaardige beroepsopleiding hebben genoten, en die voor het eerst de gedeeltelijke of volledige eigendom verwerven van een voor de zeevisserij uitgerust vaartuig met een lengte over alles van minder dan 24 meter dat tussen 5 en 30 jaar oud is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contribuer à prouver ->

Date index: 2021-08-08
w