Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Controverse scientifique
Prononcer
Prononcer la dissolution
Prononcé
Prononcé de la décision

Vertaling van "controversés prononcés dans " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Trouble mal défini dont la validité nosologique reste incertaine. Cette catégorie concerne des enfants ayant un retard mental prononcé (Q.I. inférieur à 34) associé à une hyperactivité importante, une perturbation majeure de l'attention et des comportements stéréotypés. Les médicaments stimulants sont habituellement inefficaces (alors qu'ils peuvent être efficaces chez les enfants ayant un Q.I. normal) et peuvent provoquer une réaction dysphorique sévère (accompagnée parfois d'un ralentissement psychomoteur). A l'adolescence, l'hyperactivité fait souvent place à une hypoactivité (ce qui n'est habituellement pas le cas chez le ...[+++]

Omschrijving: Dit is een slecht omschreven stoornis waarvan de nosologische validiteit niet vaststaat. De categorie is bedoeld om de verschijnselen in onder te brengen van een groep kinderen met ernstige zwakzinnigheid (IQ onder 34) wier problemen vooral te maken hebben met hyperactiviteit en met aandacht, evenals met stereotiep gedrag. Ze verbeteren meestal niet onder medicatie met stimulerende middelen (anders dan kinderen met een normaal IQ) en kunnen op die middelen een ernstig dysfore reactie vertonen (soms met psychomotore vertraging); in deze groep neigt de hyperactiviteit tijdens de adolescentie plaats te maken voor hypoactivite ...[+++]




controverse scientifique

(woorden)strijd | onenigheid | twistgesprek | wetenschappelijke discussie


prononcer la déchéance du droit à pension de l'intéressé

verval van het recht op pensioen






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'arrêt KALANKE prononcé, en 1995 par la Cour de justice des Communautés européennes, au sujet de la validité des actions positives " a donné lieu à une importante controverse dans toute l'Europe" provenant " de l'incertitude créé par l'arrêt quant à la légitimité des quotas et autres formes d'actions positives destinées à accroître le nombre des femmes dans certains secteurs ou niveaux d'emploi" .

Het arrest-KALANKE dat het Hof van Justitie van de europese Gemeenschappen in 1995 uitsprak met betrekking tot de geldigheid van positieve acties " heeft in heel europa tot grote controverses geleid, wegens de onzekerheid die het arrest heeft geschapen met betrekking tot de wettigheid van quota en andere vormen van positieve actie die bedoeld zijn om het aantal vrouwen in bepaalde sectoren van of op bepaalde niveaus in het arbeidsproces te doen toenemen" .


Il est extrêmement délicat, pour le président de la Cour d'arbitrage, de prendre position dans les controverses cachées dans les questions rédigées par les services du Sénat, dans la mesure où ces controverses pourraient aussi faire l'objet de litiges sur lesquels la Cour devrait se prononcer ultérieurement.

Het is bijzonder delicaat om als voorzitter van het Arbitragehof stelling te nemen in controverses die schuilen achter de door de diensten van de Senaat opgestelde vragen.


304 (5) Si l'ensemble de la proposition (lieu et dates) n'est pas accepté par la majorité des Membres déterminée selon les dispositions du numéro 47 de la présente Convention, le Secrétaire général communique les réponses reçues aux Membres de l'Union, en les invitant à se prononcer de façon définitive, dans un délai de six semaines à compter de la date de réception, sur le ou les points controversés.

304 (5) Indien het geheel van het voorstel (plaats en data) niet door de meerderheid van de Leden, vastgesteld volgens de bepalingen van nummer 47 van deze Overeenkomst wordt aangenomen, deelt de Secretaris-generaal de ontvangen antwoorden mede aan de Leden van de Unie en verzoekt de leden zich binnen een termijn van zes weken, vanaf de datum van ontvangst definitief uit te spreken over het of de betwiste punten.


MOD 304. ­ (5) Si l'ensemble de la proposition (lieu et dates) n'est pas accepté par la majorité des Etats Membres déterminée selon les dispositions du numéro 47 de la présente Convention, le Secrétaire général communique les réponses reçues aux Etats Membres, en les invitant à se prononcer de façon définitive, dans un délai de six semaines à compter de la date de réception, sur le ou les points controversés.

WIJZ 304. ­ 5) Indien het geheel van het voorstel (plaats en data) niet door de meerderheid van de lidstaten, vastgesteld volgens de bepalingen van nummer 47 van deze Overeenkomst wordt aangenomen, deelt de Secretaris-generaal de ontvangen antwoorden mede aan de lidstaten en verzoekt deze zich binnen een termijn van zes weken, vanaf de datum van ontvangst definitief uit te spreken over het (of de) betwiste punt(en).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. L'appréciation est opérée par rapport aux objectifs de l'administration, de telle sorte qu'il n'est pas possible de déterminer statistiquement ou mathématiquement la perte ou le gain d'un litige, même pas par comparaison entre le jugement prononcé et l'importance chiffrée ou non de la controverse : une condamnation à payer 1 euro peut être catastrophique, quel que soit le montant initialement réclamé.

6. De beoordeling staat in verhouding tot de doelstellingen van de administratie; zodanig dat het niet mogelijk is verlies of winst van een geschil statistisch of mathematisch vast te stellen, zelfs niet door het uitgesproken vonnis te vergelijken met het al dan niet in cijfers uitgedrukte belang van het twistpunt : een veroordeling tot betaling van 1 euro kan een ramp zijn, wat het aanvankelijk geëiste bedrag ook mag zijn.


L'arrêt KALANKE (1) prononcé, en 1995, par la Cour de justice des Communautés européennes au sujet de la validité des actions positives « a donné lieu a une importante controverse dans toute l'Europe » provenant « de l'incertitude créé par l'arrêt quant à la légitimité des quotas et autres formes d'action positive destinées à accroitre le nombre des femmes dans certains secteurs ou niveaux d'emploi » (2).

Het arrest-KALANKE (1) dat het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen in 1995 uitsprak met betrekking tot de geldigheid van positieve acties, « heeft in heel Europa tot grote controverses geleid, wegens de onzekerheid die het arrest heeft geschapen met betrekking tot de wettigheid van quota en andere vormen van positieve actie die bedoeld zijn om het aantal vrouwen in bepaalde sectoren van of op bepaalde niveaus in het arbeidsproces te doen toenemen » (2).


Il ressort, par contre, des écrits échangés par les parties devant le juge a quo, des motifs de la décision de ce dernier, ainsi que de la seconde question préjudicielle, qu'il existe, devant ce juge, une controverse relative à l'applicabilité de l'article 105 de la loi du 8 août 1997 à la cause, controverse à propos de laquelle le juge a quo ne se prononce pas.

Daarentegen blijkt uit de voor de verwijzende rechter door de partijen uitgewisselde stukken, uit de motieven van diens beslissing alsmede uit de tweede prejudiciële vraag dat voor die rechter een controverse bestaat in verband met de toepasbaarheid van artikel 105 van de wet van 8 augustus 1997 op deze zaak, een controverse waarover de verwijzende rechter zich niet uitspreekt.


Alors qu'il était invité par la section de législation du Conseil d'Etat, lors des travaux préparatoires de la loi du 25 mai 1999 modifiant notamment les lois sur le Conseil d'Etat, « à apprécier l'opportunité de se prononcer sur » la controverse constatée au sein même de la jurisprudence du Conseil d'Etat, section d'administration, en ce qui concerne la recevabilité des demandes de suspension de décisions implicites de refus acquises en vertu de l'article 14, § 3, « en adoptant une règle claire en cette matière » (Doc. parl., Chambre, 1998-1999, n° 1960/1, p. 22), le législateur n'a ni tranché la question, ni justifié la différence de traitem ...[+++]

Terwijl de wetgever bij de parlementaire voorbereiding van de wet van 25 mei 1999 waarbij met name de wetten op de Raad van State werden gewijzigd, door de afdeling wetgeving van de Raad van State werd verzocht « na te gaan of het raadzaam is zich [.] uit te spreken [over] » de controverse die binnen de rechtspraak zelf van de Raad van State, afdeling administratie, was vastgesteld in verband met de ontvankelijkheid van de vorderingen tot schorsing van impliciete weigeringsbeslissingen verkregen krachtens artikel 14, § 3, « door ter zake een duidelijke regel uit te vaardigen » (Parl. St., Kamer, 1998-1999, nr. 1960/1, p. 22), heeft hij n ...[+++]


6. L'appréciation est opérée par rapport aux objectifs de l'administration, de telle sorte qu'il n'est pas possible de déterminer statistiquement ou mathématiquement la perte ou le gain d'un litige, même pas par comparaison entre le jugement prononcé et l'importance chiffrée ou non de la controverse : une condamnation à payer 1 euro peut être catastrophique, quel que soit le montant initialement réclamé.

6. De beoordeling staat in verhouding tot de doelstellingen van de administratie; zodanig dat het niet mogelijk is verlies of winst van een geschil statistisch of mathematisch vast te stellen, zelfs niet door het uitgesproken vonnis te vergelijken met het al dan niet in cijfers uitgedrukte belang van het twistpunt : een veroordeling tot betaling van 1 euro kan een ramp zijn, wat het aanvankelijk geëiste bedrag ook mag zijn.


Il appartient donc à la Cour, sans qu'elle ait à se prononcer sur la controverse résumée en B.11 et B.12, d'apprécier si, en interdisant qu'une entreprise non autorisée puisse conclure un contrat portant sur une activité de gardiennage, alors qu'elle a l'intention de sous-traiter cette activité à une entreprise autorisée, le législateur a violé les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec les dispositions invoquées dans le second moyen.

Het staat dus aan het Hof, zonder dat het zich dient uit te spreken over de in B.11 en B.12 samengevatte controverse, na te gaan of de wetgever, door een niet-vergunde onderneming te verbieden een overeenkomst te sluiten over een bewakingsactiviteit, terwijl zij de bedoeling heeft die activiteit aan een vergunde onderneming in onderaanneming te geven, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in samenhang gelezen met de in het tweede middel aangevoerde bepalingen, heeft geschonden.




Anderen hebben gezocht naar : controverse scientifique     prononcer     prononcer la dissolution     prononcé     prononcé de la décision     controversés prononcés dans     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

controversés prononcés dans ->

Date index: 2022-12-04
w