Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «convention fiscale belgo-chinoise » (Français → Néerlandais) :

Par souci d'exhaustivité, l'attention est également attirée sur le fait que la loi du 14 avril 2011 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 6 mai 2011), qui a modifié l'article 322 du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92), permet déjà à la Belgique, sous condition de réciprocité, d'échanger des renseignements bancaires avec la Chine sur la base de l'actuelle convention fiscale belgo-chinoise de 1985 et ce, depuis le 1 juillet 2011.

Volledigheidshalve wordt de aandacht erop gevestigd dat de wet van 14 april 2011 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 6 mei 2011) die een wijziging van artikel 322 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) invoert België reeds toelaat om, op voorwaarde van wederkerigheid, vanaf 1 juli 2011 bankinformatie uit te wisselen met China op grond van het bestaande belastingverdrag tussen België en China van 1985.


La révision de la convention fiscale belgo-française (QO 9642).

Herziening van het Belgisch-Franse belastingverdrag (MV 9642).


Cette Convention s'inscrit dans la même ligne que ce rapport, si ce n'est que celui-ci a perdu sa signification dans la mesure où il traite du régime frontalier instauré par l'article 15, paragraphe 3, de la Convention fiscale belgo-néerlandaise du 19 octobre 1970 et les points IX à XI du Protocole à cette Convention.

Deze lijn wordt onder dit verdrag voortgezet, zij het dat het rapport zijn betekenis heeft verloren voor zover daarin de grensarbeidersregeling van paragraaf 3 van artikel 15 van het Belgisch-Nederlandse belastingverdrag van 19 oktober 1970 in samenhang met de punten IX tot en met XI van het daarbij behorende Protocol, aan de orde is gesteld.


échange d'information impôt sur les revenus de capitaux obligation financière valeur mobilière production audiovisuelle entreprise étrangère évasion fiscale impôt sur le revenu aide aux entreprises économie d'énergie recherche scientifique aide au développement contrôle technique droits de douane stimulant fiscal production cinématographique microfinance accise Espace économique européen prestation sociale microcrédit indexation des prix convention fiscale personnel de la recherche cinéma déduction fiscale Caisse des dépôts et consign ...[+++]

uitwisseling van informatie belasting op inkomsten uit kapitaal obligatie effecten audiovisuele productie buitenlandse onderneming belastingvlucht inkomstenbelasting steun aan ondernemingen energiebesparing wetenschappelijk onderzoek ontwikkelingshulp technische keuring douanerechten fiscale stimulans filmproductie microfinanciering accijns Europese Economische Ruimte sociale uitkering microkrediet prijsindexering belastingovereenkomst onderzoeker film belastingaftrek Deposito- en Consignatiekas filmindustrie registratie van een voertuig strafsanctie werkloosheidsverzekering vennootschapsbelasting belastingbeleid wetenschappelijk beroep ...[+++]


Conformément à l'article 24 (procédure amiable) de la convention fiscale belgo-américaine (ci-après « la convention »), les autorités compétentes belge et américaine ont convenu que pour déterminer si une personne est ou non un « bénéficiaire équivalent » tel que visé à l'article 21, § 3 a) et 8 g), de la convention (limitation des avantages), il doit être tenu compte de ce qui suit :

Conform artikel 24 (Regeling voor onderling overleg) van de Belgisch-Amerikaanse Overeenkomst inzake belastingen naar het inkomen (" Overeenkomst" ), komen de bevoegde autoriteiten van de Verenigde Staten van Amerika en van het Koninkrijk België hierbij overeen dat er bij het vaststellen of een persoon al dan niet een gelijkwaardige gerechtigde is zoals bedoeld in artikel 21 van de Overeenkomst (Beperking van de voordelen), subparagrafen 3 a) en 8 g), rekening moet worden gehouden met het volgende :


Quant à la convention fiscale belgo-néerlandaise du 5 juin 2001

Ten aanzien van het Belgisch-Nederlandse belastingverdrag van 5 juni 2001


Les rémunérations perçues par des résidents des Pays-Bas qui sont occupés en Belgique et qui sont soumis au régime des travailleurs frontaliers prévu dans la convention fiscale belgo-néerlandaise de 1970, sont imposables aux Pays-Bas (état de résidence) jusqu'au 31 décembre 2002.

Bezoldigingen verkregen door inwoners van Nederland die werkzaam zijn in België en die onder de grensarbeidersregeling van het Belgisch-Nederlands belastingverdrag van 1970 vallen, zijn tot 31 december 2002 belastbaar in Nederland (de woonstaat).


Pour assurer la perception de l'impôt sur les bénéfices d'entreprises de pêche dans les cas visés aux §§ 2.2., 2.3. et 3, les autorités fiscales néerlandaises communiqueront spontanément aux autorités compétentes belges, les montants à imputer à la maison mère ou à l'établissement stable en Belgique, et ce, respectivement sur la base de l'article 27 de la convention belgo-néerlandaise de 1970 en matière fiscale et l'article 29 de la convention belgo-néerlandaise de 2001 e ...[+++]

Ten behoeve van de belastingheffing over de winsten van de visserijonderneming in de gevallen die bedoeld zijn in § 2.2., § 2.3. en § 3 zullen de Nederlandse belastingautoriteiten op basis van artikel 27 van het Nederlands-Belgische belastingverdrag van 1970 respectievelijk artikel 29 van het Nederlands-Belgische belastingverdrag van 2001 spontaan mededeling doen aan de Belgische bevoegde autoriteiten van de bedragen die aan het hoofdhuis of vaste inrichtingen in België zijn toe te rekenen.


- J'ai déposé ce matin une question orale relative à la volonté du gouvernement belge d'adopter encore avant le 15 décembre 2002 la nouvelle convention fiscale belgo-néerlandaise.

- Vanmorgen heb ik een mondelinge vraag ingediend met betrekking tot de bereidheid van de Belgische regering om het nieuwe Belgisch-Nederlandse belastingverdrag nog vóór 15 december 2002 goed te keuren.


Je rappelle que l'imposition des revenus des travailleurs frontaliers dans l'État de résidence, prévue par la Convention belgo-française de 1964, constitue une dérogation à la règle générale édictée par le modèle de convention fiscale de l'OCDE selon laquelle les travailleurs salariés du secteur privé sont normalement imposés dans leur État d'activité.

Ik wijs erop dat de belasting van grensarbeiders in het land waar ze verblijven, zoals bepaald in de Frans-Belgische Overeenkomst van 1964, een afwijking vormt van de algemene regel voor fiscale overeenkomsten die door de OESO wordt voorgeschreven, en met toepassing waarvan loontrekkers in de privésector belast worden in de Staat waar ze werken.


w