Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "convention sera réduite " (Frans → Nederlands) :

Si l'Argentine conclut avec un État tiers membre de l'OCDE une convention prévoyant une imposition à la source moins élevée que celle prévue dans la Convention belgo-argentine, la clause de la Nation la plus favorisée est appelée à produire un effet réciproque : la limitation de l'imposition à la source prévue par la convention sera réduite pour les deux États contractants.

Indien Argentinië met een derde Staat die lid is van de OESO een overeenkomst sluit die voorziet in een lagere bronheffing dan de in de Belgisch-Argentijnse Overeenkomst bepaalde bronheffing, zal de clausule van de meest begunstigde natie een wederkerig effect hebben : de door de Overeenkomst bepaalde beperking van de bronheffing zal voor de twee overeenkomstsluitende Staten verminderd worden.


Si l'Argentine conclut avec un État tiers membre de l'OCDE une convention prévoyant une imposition à la source moins élevée que celle prévue dans la Convention belgo-argentine, la clause de la Nation la plus favorisée est appelée à produire un effet réciproque : la limitation de l'imposition à la source prévue par la convention sera réduite pour les deux États contractants.

Indien Argentinië met een derde Staat die lid is van de OESO een overeenkomst sluit die voorziet in een lagere bronheffing dan de in de Belgisch-Argentijnse Overeenkomst bepaalde bronheffing, zal de clausule van de meest begunstigde natie een wederkerig effect hebben : de door de Overeenkomst bepaalde beperking van de bronheffing zal voor de twee overeenkomstsluitende Staten verminderd worden.


En unifiant les règles de conflit de loi des Etats membres, la Convention de Rome, s'assurant que la solution au fond sera la même quel que soit le tribunal saisi, réduit le risque de forum shopping dans l'Union européenne.

Om dit forum shopping in de Europese Unie te beperken heeft het verdrag van Rome de regels voor de gevallen waarin tussen het recht van verschillende lidstaten moet worden gekozen eenvormig gemaakt en er zodoende voor gezorgd dat de zaak ten gronde op dezelfde wijze wordt opgelost ongeacht bij welke rechter ze aanhangig wordt gemaakt.


2. En cas de retard important d'un État Partie dans la présentation d'un rapport, le Comité peut lui notifier qu'il sera réduit à examiner l'application de la présente Convention dans cet État Partie à partir des informations fiables dont il peut disposer, à moins que le rapport attendu ne lui soit présenté dans les trois mois de la notification.

2. Indien een Staat die Partij is de termijn voor het indienen van een rapport aanmerkelijk overschreden heeft, kan het Comité de desbetreffende Staat die Partij is in kennis stellen van de noodzaak de tenuitvoerlegging van dit Verdrag in die Staat die Partij is te onderzoeken op grond van betrouwbare informatie waarover het Comité beschikt, indien het desbetreffende rapport niet binnen drie maanden na de kennisgeving wordt ingediend.


2. En cas de retard important d'un État Partie dans la présentation d'un rapport, le Comité peut lui notifier qu'il sera réduit à examiner l'application de la présente Convention dans cet État Partie à partir des informations fiables dont il peut disposer, à moins que le rapport attendu ne lui soit présenté dans les trois mois de la notification.

2. Indien een Staat die Partij is de termijn voor het indienen van een rapport aanmerkelijk overschreden heeft, kan het Comité de desbetreffende Staat die Partij is in kennis stellen van de noodzaak de tenuitvoerlegging van dit Verdrag in die Staat die Partij is te onderzoeken op grond van betrouwbare informatie waarover het Comité beschikt, indien het desbetreffende rapport niet binnen drie maanden na de kennisgeving wordt ingediend.


8. relève également que, des 125 500 000 EUR en crédits d'engagement disponibles pour les activités opérationnelles, 17 600 000 EUR ont été utilisés dans le cadre d'un engagement global pour le premier appel à propositions de 2012, et 107 900 000 EUR dans le cadre d'un engagement global pour le deuxième appel à propositions de 2012; observe que le délai moyen entre le lancement d'un appel et la signature des conventions était de 12 mois; espère que ce délai sera réduit pour les prochains appels à propositions;

8. merkt voorts op dat van de 125,5 miljoen EUR aan vastleggingskredieten die beschikbaar waren voor beleidsactiviteiten 17,6 miljoen EUR werd uitgevoerd als een globale vastlegging voor de eerste oproep tot het indienen van voorstellen van 2012, terwijl 107,9 miljoen EUR werd uitgevoerd als een globale vastlegging voor de tweede oproep tot het indienen van voorstellen van 2012; constateert dat de gemiddelde tijd tussen het uitzetten van een oproep en het ondertekenen van de overeenkomsten 12 maanden bedroeg; verwacht dat deze tijdsduur bij komende oproepen wordt verkort;


Chez le conjoint dont les revenus sont exonérés par convention, l'impôt ainsi réduit sera en fin de compte, conformément à l'article 155, CIR 92 ramené à zéro.

Bij de echtgenoot wiens inkomsten bij verdrag zijn vrijgesteld, zal de aldus verminderde belasting uiteindelijk overeenkomstig artikel 155, WIB 92 tot nul worden teruggebracht.


2. En cas de retard important d'un Etat Partie dans la présentation d'un rapport, le Comité peut lui notifier qu'il sera réduit à examiner l'application de la présente Convention dans cet Etat Partie à partir des informations fiables dont il peut disposer, à moins que le rapport attendu ne lui soit présenté dans les trois mois de la notification.

2. Indien een Staat die Partij is de termijn voor het indienen van een rapport aanmerkelijk overschreden heeft, kan het Comité de desbetreffende Staat die Partij is in kennis stellen van de noodzaak de tenuitvoerlegging van dit Verdrag in die Staat die Partij is te onderzoeken op grond van betrouwbare informatie waarover het Comité beschikt, indien het desbetreffende rapport niet binnen drie maanden na de kennisgeving wordt ingediend.


Art. 4. Conformément aux possibilités prévues dans l'article 23 de la loi du 26 juillet 1996 et en prolongation de l'article 9 de la convention collective de travail du 9 avril 1997 et ainsi que prévu dans l'accord interprofessionnel du 8 décembre 1998, l'âge d'entrée en prépension sera réduit, à partir du 1 janvier 1999 et jusqu'au 31 décembre 2000, à 56 ans pour les ouvriers et les ouvrières qui peuvent se prévaloir d'un passé professionnel de minimum 33 ans, dont au moins 20 ans dans un régime de travail tel q ...[+++]

Art. 4. Overeenkomstig de mogelijkheden voorzien in artikel 23 van de wet van 26 juli 1996 en als verlenging van artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 april 1997 en zoals voorzien in het interprofessioneel akkoord van 8 december 1998, wordt vanaf 1 januari 1999 tot 31 december 2000 de brugpensioenleeftijd verlaagd tot 56 jaar voor de arbeiders en arbeidsters met een beroepsverleden van minimum 33 jaar, waarvan minstens 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr 46 van 23 maart 1990, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990 en dit onder de ...[+++]


Art. 9. Conformément aux possibilités prévues dans l'article 23 de la loi du 26 juillet 1996, l'âge d'entrée en prépension sera réduit à partir du 1 janvier 1997 jusqu'au 31 décembre 1998 à 55 ans en 1997 et à 56 ans en 1998 pour les ouvriers et ouvrières qui peuvent se prévaloir d'un passé professionnel de minimum 33 ans dont au moins 20 ans dans un régime de travail tel que prévu à l'article 1 de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990 et cec ...[+++]

Art. 9. Overeenkomstig de mogelijkheden voorzien in artikel 23 van de wet van 26 juli 1996, wordt vanaf 1 januari 1997 tot 31 december 1998 de brugpensioenleeftijd verlaagd tot 55 jaar in 1997, en 56 jaar in 1998 voor de arbeiders en arbeidsters met een beroepsverleden van minimum 33 jaar waarvan minstens 20 jaar in een arbeidsregime zoals bedoeld in artikel 1 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990 en dit onder de voorwaarden bepaald in artikel 10 van dit akkoord.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

convention sera réduite ->

Date index: 2021-11-07
w