Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "convictions religieuses profondément enracinées " (Frans → Nederlands) :

6. demande au gouvernement fédéral de mener une enquête sur les causes des récents accès de violence et de veiller à ce que les personnes coupables d'actes de violence soient traduites en justice; l'invite en particulier à réprimer sévèrement Boko Haram, qui puise son pouvoir de nuire dans l'exacerbation de tensions religieuses profondément enracinées au Nigeria;

6. dringt er bij de federale regering op aan onderzoek in te stellen naar de oorzaken van het meest recente geweld en erop toe te zien dat de geweldplegers berecht worden; vraagt de federale regering met name om met harde hand op te treden tegen Boko Haram, dat teert op de diepgewortelde religieuze tegenstellingen in Nigeria;


4. demande au gouvernement fédéral de mener une enquête sur les causes des récents accès de violence et de veiller à ce que les personnes coupables d'actes de violence soient traduites en justice, l'invite en particulier à réprimer sévèrement Boko Haram, qui puise son pouvoir de nuire dans l'exacerbation de tensions religieuses profondément enracinées au Nigeria;

4. dringt er bij de federale regering op aan onderzoek in te stellen naar de oorzaken van het meest recente geweld en erop toe te zien dat de geweldplegers berecht worden; vraagt de federale regering met name om met harde hand op te treden tegen Boko Haram, dat teert op de diepgewortelde religieuze tegenstellingen in Nigeria;


Bien que la violence envers les enfants soit un phénomène de toutes les époques, elle nous choque dans notre société « moderne » en raison de la conviction, profondément enracinée, que tout est fait aujourd'hui dans l'intérêt de l'enfant.

Hoewel geweld tegen kinderen van alle tijden is, botst het in onze « moderne » samenleving met het diepgewortelde geloof dat alles in het belang van het kind moet zijn.


Bien que la violence envers les enfants soit un phénomène de toutes les époques, elle nous choque dans notre société « moderne » en raison de la conviction, profondément enracinée, que tout est fait aujourd'hui dans l'intérêt de l'enfant.

Hoewel geweld tegen kinderen van alle tijden is, botst het in onze « moderne » samenleving met het diepgewortelde geloof dat alles in het belang van het kind moet zijn.


Au titre du règlement de 2003 sur l’égalité au travail (orientation sexuelle), la Commission note qu’un employeur peut appliquer une condition relative à l’orientation sexuelle dans le cadre d’un emploi pour une religion organisée si l’objectif est de se conformer à la doctrine de ladite religion ou, pour éviter un conflit, avec les convictions religieuses profondément enracinées d’un nombre important des fidèles de cette religion.

De Commissie stel vast dat een werkgever op grond van de verordeningen inzake gelijke behandeling in arbeid en beroep (seksuele geaardheid) uit 2003 een beroepsvereiste kan hanteren die verband houdt met de seksuele geaardheid bij een aanstelling voor een georganiseerde godsdienst, als het doel hiervan is om te voldoen aan de voorschriften van deze godsdienst of, om een conflict te voorkomen, aan strenge godsdienstige overtuigingen van een aanzienlijk aantal volgelingen van die religie.


En tant que Polonais, pays à la tradition chrétienne profondément enracinée, pays de respect également où nombre de communautés religieuses coexistent, je voudrais exprimer toute ma solidarité à l’égard des familles des victimes.

Als afgevaardigde uit Polen, een land met een diepgewortelde christelijke traditie en een land met een lange traditie van respect, waar vele religieuze gemeenschappen naast elkaar leven, wil ik mijn solidariteit uitspreken met de families van de slachtoffers.


Même si des divisions ethniques et religieuses profondément enracinées existent au sein du Parlement intérimaire, nous devons quand même parler à ces gens.

Het overgangsparlement weerspiegelt de opdeling van het land langs etnisch-religieuze scheidslijnen, maar wij moeten met die mensen praten.


Nous Européens, nous sommes les héritiers d'une civilisation profondément enracinée dans nos valeurs religieuses et civiques.

Wij Europeanen zijn de erfgenamen van een beschaving die diep geworteld is in godsdienstige en burgerlijke waarden.


w