Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comité européen des fabricants de machines à écrire
Créer un script pour la production artistique
Créer un script pour la production audiovisuelle
Créer un script pour la production multimédia
MEE
Machine à écrire d'assistance manuelle
Machine à écrire d'assistance électronique
Machine à écrire manuelle en braille
Machine à écrire électronique
Ruban encreur de machine à écrire
écrire en albanais
écrire en grec ancien
écrire un script pour la production artistique

Vertaling van "conviendrait d'écrire " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
machine à écrire d'assistance manuelle

handmatige aangepaste typemachine


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


machine à écrire manuelle en braille

handmatige brailletypemachine


machine à écrire d'assistance électronique

elektronische aangepaste typemachine






machine à écrire électronique | MEE [Abbr.]

elektronische schrijfmachine | ESM [Abbr.]


ruban encreur de machine à écrire

lint voor schrijfmachine


Comité européen des fabricants de machines à écrire

Comité van Europese Schrijfmachinefabrikanten


créer un script pour la production multimédia | écrire un script pour la production artistique | créer un script pour la production artistique | créer un script pour la production audiovisuelle

artistieke-productiescripts maken | productiescripts maken voor artistieke doeleinden | scripts creëren voor artistieke productie | scripts maken voor multimediaproductie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il conviendrait dès lors d'écrire à l'article 15, alinéa 1 , du projet : « Les dispositions de l'article 14, § 2, alinéa 1 , 1° et 2°, et § 8, s'appliquent aux.et les dispositions de l'article 14, § 2, alinéa 1 , 2°, et § 8, s'appliquent aux..».

In artikel 15, eerste lid, van het ontwerp zou derhalve moeten worden geschreven: "Het bepaalde bij artikel 14, § 2, eerste lid, 1° en 2°, en § 8, is van toepassing op .en het bepaalde bij artikel 14, § 2, eerste lid, 2°, en § 8, is van toepassing op ..".


7. À la fin du texte néerlandais de l'article 2, il conviendrait d'écrire de préférence : « .zullen volkomen uitwerking hebben » au lieu de : « .zullen volkomen gevolg hebben ».

7. In fine van de Nederlandse tekst van artikel 2 schrijven men bij voorkeur : « .zullen volkomen uitwerking hebben » in plaats van : « .zullen volkomen gevolg hebben ».


2. Dans la version néerlandaise de l'article 19bis, § 1 , proposé, il conviendrait d'écrire : « Aan elke persoon aan wie het bestaansminimum wordt toegekend of ..».

2. In de Nederlandse tekst van het voorgestelde artikel 19bis , § 1, schrijve men : « Aan elke persoon aan wie het bestaansminimum wordt toegekend of..».


Par analogie avec l'ajout proposé à l'article 6 et avec le texte français, il conviendrait d'écrire « andere dan de protesten ».

Naar analogie van de toevoeging voorgesteld in artikel 6 en naar analogie van de Franse tekst is het beter « andere dan de protesten » te schrijven.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, il conviendrait, par souci de correction de la langue, d'écrire : « Sur la proposition de notre ministre des Affaires étrangères, de notre ministre .et de notre ministre ..».

Met het oog op een correct taalgebruik, schrijve men bovendien in de Franse tekst : « Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires étrangères, de Notre Ministre.et de Notre Ministre..».


L'article projeté utilise toutefois indûment le terme « abuse », alors qu'il conviendrait d'écrire « use ».

Evenwel gebruikt het ontworpen artikel ten onrechte de juridische term « misbruik », daar waar in feite de term « gebruik » dient geschreven te staan.


Il conviendrait d'écrire « ou à partir de ou vers un lieu d'hébergement ».

In de Franse tekst schrijve men « ou à partir de ou vers un lieu d'hébergement ».


1. Il conviendrait d'écrire : " un ordre de mission de transfert est établi" .

1. Er behoort te worden geschreven : " een bevel tot transferopdracht opgesteld" .


1. Il conviendrait d'écrire à la fin de la phrase liminaire de l'article 1 du projet : " .aux concessions de travaux publics, remplacé par l'arrêté royal du 25 mars 1999, est complété par un § 4, rédigé comme suit :" .

1. Men schrijve op het einde van de inleidende zin van artikel 1 van het ontwerp " .en de concessies voor openbare werken, vervangen bij het koninklijk besluit van 25 maart 1999, wordt aangevuld met een § 4, luidende :" .


2.1. Au deuxième alinéa du préambule, il conviendrait d'écrire " ., notamment les articles 5, 7 et 8, remplacés par l'arrêté royal du 15 juin 2004, et les articles 10, 15 à 19, 21 et 24; " .

2.1. In het tweede lid van de aanhef schrijve men " ., inzonderheid op de artikelen 5, 7 en 8, vervangen bij het koninklijk besluit van 15 juni 2004, en op de artikelen 10, 15 tot 19, 21 en 24; " .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conviendrait d'écrire ->

Date index: 2024-07-28
w