Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comprendre le grec ancien écrit
Professeur de latin et de grec ancien
Professeure de langues anciennes
Professeure de latin et de grec ancien
écrire en grec ancien

Traduction de «écrire en grec ancien » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


professeure de langues anciennes | professeure de latin et de grec ancien | professeur de langues anciennes/professeure de langues anciennes | professeur de latin et de grec ancien

onderwijsgevende Grieks voortgezet onderwijs | onderwijsgevende klassieke talen secundair onderwijs | leerkracht Grieks voortgezet onderwijs | leerkracht klassieke talen voortgezet onderwijs


comprendre le grec ancien écrit

geschreven Oud-Grieks begrijpen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
§ 2.Dans les établissements où les titulaires des fonctions de professeurs de CG grec ancien et CG latin ne sont pas tous porteurs du titre requis pour l'exercice de ces fonctions, les mesures préalables à la mise en disponibilité et la mise en disponibilité elle-même s'effectuent par niveau pour les membres du personnel engagés à titre définitif avant le 31 août 2016 dans la fonction de professeur de langues anciennes (latin-grec).

§ 2. In inrichtingen waar de titularissen van dat ambt leraar AV Oud Grieks en AV Latijn niet allemaal het vereiste bekwaamheidsbewijs bezitten, gelden de maatregelen vóór de terbeschikkingstelling en de terbeschikkingstelling zelf per niveau voor de personeelsleden in vast verband aangeworven vóór 31 augustus 2016 in het ambt leraar oude talen (Latijn-Grieks).


Pour les membres du personnels nommés à titre définitif avant le 31 août 2016 dans la fonction de professeur de langues anciennes (latin-grec), dans les établissements où les titulaires des fonctions de professeurs de CG grec ancien et CG latin ne sont pas tous porteurs du titre requis pour l'exercice de celles-ci, les mesures préalables à la mise en disponibilité et la mise en disponibilité s'effectuent par niveau.

In inrichtingen waar de titularissen van dat ambt leraar AV Oud Grieks en AV Latijn niet allemaal het vereiste bekwaamheidsbewijs bezitten, gelden de maatregelen vóór de terbeschikkingstelling en de terbeschikkingstelling zelf per niveau voor de personeelsleden in vast verband aangeworven vóór 31 augustus 2016 in het ambt leraar oude talen (Latijn-Grieks).


l’étude de langues classiques telles que le grec ancien et le latin, qui sont à la source de nombreuses langues vivantes, peut faciliter l’apprentissage des langues et contribuer à faire perdurer notre héritage commun.

Omdat zij de basis vormen voor vele moderne talen, kan de studie van klassieke talen zoals oud-Grieks en Latijn het aanleren van talen vergemakkelijken, en bijdragen tot de duurzaamheid van ons gemeenschappelijk erfgoed.


l’étude de langues classiques telles que le grec ancien et le latin, qui sont à la source de nombreuses langues vivantes, peut faciliter l’apprentissage des langues et contribuer à faire perdurer notre héritage commun.

Omdat zij de basis vormen voor vele moderne talen, kan de studie van klassieke talen zoals oud-Grieks en Latijn het aanleren van talen vergemakkelijken, en bijdragen tot de duurzaamheid van ons gemeenschappelijk erfgoed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, les États membres peuvent choisir d’indiquer le pourcentage d’élèves dont la troisième langue est le grec ancien et/ou le latin.

Daarnaast kunnen de lidstaten het percentage meedelen van de leerlingen die oud-Grieks of Latijn als derde taal hebben.


La règle « ophelein e me blaptein » « aider ou, au moins, ne pas nuire » existe dans l'éthique médicale depuis les anciens Grecs.

De regel « ophelein e me blaptein », « helpen of tenminste niet schaden », stamt reeds uit de medische ethiek van de Griekse Oudheid.


Ensuite, on a rajouté à l'article 21 TCE (ancien article 8 D TCE) sur le droit de pétition et le droit de s'adresser au médiateur que «Tout citoyen de l'Union peut écrire à toute institution ou organe visé à l'article 7( ) dans une des langues visées à l'article 314 et recevoir une réponse rédigée dans la même langue».

Vervolgens heeft men in artikel 8 D van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap (nieuw artikel 21 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap), dat betrekking heeft op het recht van petitie en op het recht zich te wenden tot de ombudsman, de volgende bepaling ingevoegd: «Iedere burger van de Unie kan de in dit artikel of in artikel 7 genoemde instellingen of organen ( ) aanschrijven in een van de in artikel 314 genoemde talen en ook in die taal antwoord krijgen».


2. Dans l'alinéa 2, plutôt que d'écrire " Les anciens brevets A, B et C" , mieux vaut écrire " Les brevets A, B et C, délivrés avant la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 19 mars 1997 relatif à la formation, aux brevets et à la carrière des membres des services d'incendie, sont .." .

2. Het is verkieslijk in het tweede lid te schrijven " Brevetten A, B en C, uitgereikt vóór de inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 19 maart 1997 betreffende de opleiding, de brevetten en de loopbaan van de leden van de brandweer, worden .." . , veeleer dan " De vroegere brevetten A, B en C" .


1. Dans l'alinéa 1, plutôt que d'écrire " L'ancien brevet de candidat officier professionnel" , mieux vaut écrire " Le brevet de candidat officier professionnel délivré avant la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal du 19 mars 1997 relatif à la formation, aux brevets et à la carrière des membres des services d'incendie" .

1. In het eerste lid dient te worden geschreven " Het brevet van kandiaat-beroepsofficier uitgereikt vóór de datum van inwerkingtreding van het koninklijk besluit van 19 maart 1997 betreffende de opleiding, de brevetten en de loopbaan van de leden van de brandweer" in plaats van " Het vroegere brevet van kandidaat-beroepsofficier" .


- L'ancien ministre de l'Enseignement devrait, en fait, écrire quatre pages de punition pour la méthode utilisée dans la loi-programme.

- Eigenlijk zou de voormalige minister van Onderwijs vier bladzijden straf moeten schrijven voor de methode die in de programmawet is gebruikt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

écrire en grec ancien ->

Date index: 2024-08-14
w