Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conviennent aujourd " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
pour les faibles débits les échangeurs de chaleur à plateaux convienn nt le mieux

bij geringere doorstroming voldoet een platenwarmtewisselaar beter
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En effet, là où certaines catégories de professions conviennent aujourd'hui, dans le cadre de leur déontologie, que tout le monde ne peut pas agir pour la société, on obtient un autre type de garantie.

Immers, daar bepaalde beroepsgroepen vandaag in het kader van hun deontologie ook afspraken hebben dat niet iedereen voor de vennootschap mag optreden, geeft dat een ander soort garantie.


En effet, là où certaines catégories de professions conviennent aujourd'hui, dans le cadre de leur déontologie, que tout le monde ne peut pas agir pour la société, on obtient un autre type de garantie.

Immers, daar bepaalde beroepsgroepen vandaag in het kader van hun deontologie ook afspraken hebben dat niet iedereen voor de vennootschap mag optreden, geeft dat een ander soort garantie.


Aujourd'hui, et dans le contexte européen que nous connaissons et que nous venons de décrire brièvement, de nombreux acteurs économiques, académiques et politiques, conviennent qu'il est urgent de favoriser la réindustrialisation de l'Union européenne.

In de huidige Europese context die we kort hebben geschetst, geven tal van economische, academische en politieke actoren nu toe dat de herindustrialisering van de Europese Unie dringend moet worden aangemoedigd.


Aujourd'hui, les créateurs de mode disent que leurs modèles conviennent surtout aux femmes très minces et on nous montre des idoles des médias ultra-maigres.

Vandaag zeggen modeontwerpers dat hun ontwerpen het best passen op vrouwen als kapstokken en krijgen we ultramagere media-idolen te zien. Ook uit onderzoek uitgevoerd door mijn departement blijkt dat actrices en zangeressen door de jaren heen er steeds magerder uit zien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aujourd'hui, et dans le contexte européen que nous connaissons et que nous venons de décrire brièvement, de nombreux acteurs économiques, académiques et politiques, conviennent qu'il est urgent de favoriser la réindustrialisation de l'Union européenne.

In de huidige Europese context die we kort hebben geschetst, geven tal van economische, academische en politieke actoren nu toe dat de herindustrialisering van de Europese Unie dringend moet worden aangemoedigd.


La solennité, la rhétorique et les formalités conviennent à certaines occasions, et c’est assurément le cas pour le cinquantième anniversaire de la création de la Communauté européenne, tout particulièrement parce que, pour arriver là où nous en sommes aujourd’hui, de nombreuses personnes ont perdu la vie et que la lutte a été très dure et très longue.

Er zijn momenten waarop plechtigheid, retoriek en formaliteit gepast zijn, en de vijftigste verjaardag van de oprichting van de Europese Gemeenschap is zeker zo’n gelegenheid, met name omdat er veel levens verloren zijn gegaan om dat punt te bereiken, en het was een zware strijd die redelijk wat tijd in beslag heeft genomen.


Aujourd’hui, le Parlement européen a élu un nouveau dirigeant dont les qualités en tant que personne et en tant qu’homme politique conviennent particulièrement bien à cette haute fonction.

Het Europees Parlement heeft vandaag een nieuwe leider gekozen wiens kwaliteiten als persoon en als politicus hem bijzonder geschikt maken voor dit hoge ambt.


(10 bis) La situation du marché de l'huile d'olive, en particulier en ce qui concerne les consommations, et la nécessité de fournir des informations correctes aux consommateurs, exigent de prendre les décisions qui conviennent en matière de mélanges d'huiles d'olive et d'autres huiles végétales, aujourd'hui autorisés dans certains pays de la Communauté.

(10 bis) Gezien de situatie op de markt voor olijfolie, in het bijzonder de consumptie en de eis dat de consument correcte informatie wordt verstrekt, moeten de nodige besluiten worden genomen over de vermenging van olijfolie met andere plantaardige oliën, wat op dit moment in enkele lidstaten is toegestaan.


Ainsi, on continue à penser que les entreprises audiovisuelles européennes sont incapables de croître et de voler de leurs propres ailes et que les utilisateurs sont incapables de reconnaître, au milieu de l'énorme offre multimédia, quelles sont les meilleures productions et celles qui leur conviennent le mieux, comme si le passé d'assistanat et de paternalisme n'était pas responsable de la situation difficile dans laquelle le secteur se trouve aujourd'hui.

Men blijft kennelijk denken dat de Europese audiovisuele bedrijven niet in staat zijn om volwassen te worden en op eigen benen te staan en dat de consument niet in staat is om in het enorme multimedia-aanbod te herkennen wat de beste producten zijn die het meest aansluiten bij zijn wensen, alsof de buitensporige subsidiëring en bevoogding in het verleden niet juist de moeilijke situatie hebben gecreëerd waarin de sector zich vandaag bevindt.


Or, à ma connaissance, deux des trois pistes, dont la 25L, conviennent aujourd'hui déjà à la totalité des avions actuellement en service partout dans le monde, y compris les avions de transport militaires les plus grands tels que les gros-porteurs Galaxy, Antonov 124 et 225.

Bij mijn weten zijn echter twee van de drie banen, waaronder de 25L, nu reeds geschikt voor alle op de wereld bestaande toestellen, de grootste militaire transporttoestellen Galaxy, Antonov 124 en 225 inbegrepen.




Anderen hebben gezocht naar : conviennent aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conviennent aujourd ->

Date index: 2023-01-19
w