Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte de rendez-vous
Fixer des rendez-vous
Maison de rendez-vous
Organiser des rendez-vous
Planifier des rendez-vous chez un audiologiste
Rappel de rendez-vous
Violence commise lors d'un rendez-vous
Violence lors de rendez-vous

Vertaling van "conviens avec vous " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... | J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil a émis un avis favorable à l'égard de .... (formule de politesse)

Hierbij deel ik u mee dat de Raad een gunstig advies over [...] heeft uitgebracht. (beleefdheidsformule)


violence commise lors d'un rendez-vous | violence lors de rendez-vous

verkeringsgeweld


carte de rendez-vous | rappel de rendez-vous

afspraakkaart


fixer des rendez-vous

bijeenkomsten regelen | vergaderingen regelen


organiser des rendez-vous

afspraakjes regelen | dates regelen


planifier des rendez-vous chez un audiologiste

afspraken bij een audioloog plannen | afspraken bij een audioloog vastleggen


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quand la démocratie s’installera dans ces pays, si elle s’y installe, je conviens tout à fait avec M. Pöttering et avec vous aussi, Monsieur Swoboda, qu’il y aura alors une grande occasion d’enclencher enfin le processus de paix au Proche-Orient aussi.

Maar als en wanneer de democratieën gedaante aannemen, dan bestaat ook duidelijk een gerede kans dat het vredesproces in het Nabije Oosten eindelijk weer op gang kan worden gebracht – wat dit betreft ben ik het volledig eens met mijnheer Pöttering en ook met u, mijnheer Swoboda.


Il fait l’impasse sur la flexibilité et sur ITER – je ne regrette rien sur ITER, vous le savez –, mais, par contre, aujourd’hui, la Présidence belge, même si elle a déployé d’énormes efforts – j’en conviens –, nous propose, un peu pour nous faire avaler la pilule, de nous contenter d’une déclaration du Conseil, de la sagesse de la Commission – mais j’espère qu’elle sera toujours du côté du Parlement, c’est sa place – et de la lettre de M. Leterme, le Premier ministre, qui nous propose finalement de respecter les traités. Heureusement ...[+++]

Il fait l'impasse sur la flexibilité et sur ITER – je ne regrette rien sur ITER, vous le savez –, mais, par contre, aujourd'hui, la Présidence belge, même si elle a déployé d'énormes efforts – j'en conviens –, nous propose, un peu pour nous faire avaler la pilule, de nous contenter d'une déclaration du Conseil, de la sagesse de la Commission – mais j'espère qu'elle sera toujours du côté du Parlement, c'est sa place – et de la lettre de M. Leterme, le Premier ministre, qui nous propose finalement de respecter les traités. Heureusement ...[+++]


Si je conviens que les mesures antidumping doivent être utilisées lorsque c’est nécessaire, le problème est évidemment de savoir si vous les utilisez à des fins protectionnistes.

Hoewel ik het ermee eens ben dat antidumpingmaatregelen moeten worden gebruikt waar deze noodzakelijk zijn, is het probleem natuurlijk of u deze gebruikt als een protectionistische maatregel.


Par conséquent, permettez-moi de vous demander si ses services pourraient soutenir certains de ces projets locaux, en formulant des lignes directrices claires sur les critères régissant les aides publiques, de manière à aider les partenariats public/privé qui seraient, j’en conviens, essentiels au déploiement du haut débit universel.

Daarom wil ik de diensten vragen of zij enkele van deze gemeenschapsprojecten kunnen steunen door duidelijke richtsnoeren te geven op het gebied van staatssteuncriteria om de publiek-private samenwerkingsverbanden te helpen die, daar ben ik het mee eens, cruciaal zijn voor het verwezenlijken van universele breedbandtoegang.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je conviens avec vous que l’Iran constitue, avec son programme d’enrichissement nucléaire, une menace très sérieuse pour la sécurité et la stabilité du monde, mais la conclusion à en tirer va à l’encontre de ce que vous proposez, Madame Harms.

Ik ben het met u eens dat Iran, met zijn nucleaire verrijkingsprogramma, een grote bedreiging voor de stabiliteit en de veiligheid in de wereld is, maar de consequentie is precies het tegenovergestelde van wat u voorstelt, mevrouw Harms.


Cette relative constance des chiffres démontre qu'il est encore trop tôt pour tirer des conclusions sur l'effectivité d'un tel système qui, j'en conviens avec vous, est une véritable avancée en termes de droits et de liberté de choix du patient.

Deze relatieve onveranderlijkheid van de cijfers toont aan dat het nog te vroeg is om conclusies te trekken over de effectiviteit van een dergelijk systeem dat, en daar ben ik het met u eens, een ware vooruitgang is in termen van rechten en van vrije keuze van de patiënt.


J'ajoute que l'on essaie de manière parfois insidieuse - ce que vous n'avez pas fait, j'en conviens - de laisser croire que des pressions auraient été exercées dans ce dossier Forrest.

Ik voeg er nog aan toe dat men soms op een verraderlijke manier - dat geldt niet voor u - tracht te doen geloven dat er in het dossier Forrest druk zou zijn uitgeoefend.


Je ne parle pas du fond du débat mais d'une série de questions techniques voire davantage politiques, j'en conviens, que vous avez posées.

Ik heb het niet over de grond van de zaak maar over een reeks technische en zelfs politieke vragen die u hebt gesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conviens avec vous ->

Date index: 2023-03-08
w