Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «convient de préciser clairement laquelle » (Français → Néerlandais) :

Article 8 1. A l'alinéa 1, il convient de préciser quelle est l'autorité à laquelle, en Belgique, les fabricants devront fournir les informations visées.

Artikel 8 1. In het eerste lid moet worden gespecificeerd aan welke overheid, in België, de fabrikanten de bedoelde informatie moeten verstrekken.


La Chambre des représentants, quant à elle, s'est rangée derrière une note établie par ses services ( ), selon laquelle il convient de faire clairement la distinction entre le 3° et le 9° de l'article 77, alinéa 1 , de la Constitution.

De Kamer van volksvertegenwoordigers, van haar kant, schaarde zich achter een nota van haar diensten ( ) luidens welke een duidelijk onderscheid moet worden gemaakt tussen het 3° en het 9° van artikel 77, eerste lid van de Grondwet.


La Chambre des représentants, quant à elle, s'est rangée derrière une note établie par ses services ( ), selon laquelle il convient de faire clairement la distinction entre le 3° et le 9° de l'article 77, alinéa 1 , de la Constitution.

De Kamer van volksvertegenwoordigers, van haar kant, schaarde zich achter een nota van haar diensten ( ) luidens welke een duidelijk onderscheid moet worden gemaakt tussen het 3° en het 9° van artikel 77, eerste lid van de Grondwet.


Il convient que l'auteur de la proposition précise clairement ses intentions et adapte le texte en conséquence.

De indiener van het voorstel dient zijn bedoeling duidelijk kenbaar te maken en de tekst dienovereenkomstig aan te passen.


Il convient donc de préciser clairement qu'il n'y a discrimination indirecte que si l'effet dommageable d'une disposition, d'un critère ou d'une pratique apparemment neutre touche des personnes en raison de leur race, origine, naissance, sexe, état civil, conviction religieuse ou philosophique .Cet amendement tend en outre à limiter la « discrimination indirecte » aux cas dans lesquels l'effet dommageable était l'objectif visé par l'application de la disposition, du critère ou de la pratique.

Er moet dus duidelijk bepaald worden dat er slechts sprake is van indirecte discriminatie, indien het schadelijke gevolg van een ogenschijnlijk neutrale bepaling, maatstaf of handelwijze personen treft omwille van hun ras, afkomst, geboorte, geslacht, burgerlijke stand, geloof of levensbeschouwing .Bovendien strekt het amendement ertoe « indirecte discriminatie » te beperken tot die gevallen, waarbij het schadelijke gevolg het oogmerk was dat met de bepaling, de maatstaf of de handelwijze werd nagestreefd.


Aussi convient-il de commencer par préciser clairement que les conditions à remplir pour que l'euthanasie puisse être considérée comme non punissable, telles qu'elles sont définies aux articles 3 et 5 (obligation de communication), doivent être respectées.

Daarom dient dus eerstens duidelijk te worden bepaald dat de voorwaarden voor « straffeloze » euthanasie, zoals voorzien in artikel 3 en artikel 5 (meldingsplicht) moeten worden nageleefd.


Elles estiment que cette catégorie n'est pas suffisamment précise et, plus particulièrement, elles n'aperçoivent pas clairement ce qu'il convient d'entendre par le mot « susceptible » utilisé pour définir cette catégorie.

Zij menen dat die categorie onvoldoende precies is en meer in het bijzonder dat het niet duidelijk is wat onder de in die categorie gebruikte woorden « zou kunnen » dient te worden verstaan.


1. Avant d'examiner plus en avant la problématique ici visée, il convient au préalable de préciser à l'honorable membre que la présence d'un établissement pénitentiaire ou d'une institution assimilée a été prise en considération dans le calcul originel de la dotation fédérale de base attribuée aux zones de police, laquelle repose essentiellement sur la norme KUL.

1. Alvorens dieper in te gaan op deze problematiek, moet gepreciseerd worden aan het geachte lid dat er bij de oorspronkelijke berekening van de aan de politiezones toegekende federale basisdotatie, die voornamelijk gebaseerd is op de KUL-norm, rekening gehouden werd met de aanwezigheid van een penitentiaire inrichting of een daarmee gelijkgestelde instelling.


Les conclusions du Conseil supérieur de la Justice indiquent clairement qu'il convient de réfléchir à une adaptation de la procédure visée, vu que le citoyen attentif perçoit actuellement souvent cette procédure comme (potentiellement) partiale, alors que ce modèle qui date essentiellement de 1808 poursuivait à l'époque précisément l'objectif inverse.

De conclusies van de Hoge Raad voor de Justitie geven duidelijk aan dat er moet worden nagedacht over een aanpassing van de bewuste procedure, omdat de alerte burger deze procedure vandaag vaak percipieert als - potentieel - partijdig, daar waar dit model, dat in grote mate dateert van 1808, destijds net het tegendeel tot doel had.


Il convient en outre de préciser que dans les réponses ci-dessous, la répartition régionale des sociétés est basée sur la localisation du siège de la société telle que publiée aux 'Annexes' du Moniteur belge, laquelle peut être différente de la localisation du siège d'exploitation effectif de la société.

Er dient bovendien te worden verduidelijkt dat de regionale spreiding van de vennootschappen in al de volgende antwoorden gebaseerd is op de ligging van de zetel van de vennootschap, zoals gepubliceerd in de 'Bijlagen' tot het Belgisch Staatsblad, die van de locatie van de werkelijke uitbatingzetel van de vennootschap kan afwijken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

convient de préciser clairement laquelle ->

Date index: 2023-08-06
w