Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "coopération durable formalisé juridiquement " (Frans → Nederlands) :

Art. 6. Dans le présent article, on entend par association : l'accord de coopération durable formalisé juridiquement entre deux ou plusieurs hôpitaux, visant l'exploitation conjointe d'un programme de soin ou de plusieurs programmes de soins, de services hospitaliers, de fonctions hospitalières, d'unités hospitalières, de services médicaux, de services médico-techniques ou de services techniques, agréé par le Ministre qui a l'agrément des hôpitaux dans ses attributions.

Art. 6. In dit artikel wordt verstaan onder associatie: het juridisch geformaliseerde duurzame samenwerkingsverband tussen twee of meer ziekenhuizen, gericht op het gezamenlijk exploiteren van een of meer zorgprogramma's, ziekenhuisdiensten, -functies, -afdelingen, medische diensten, medisch-technische diensten of technische diensten, dat erkend is door de minister die de erkenning van de ziekenhuizen onder zijn bevoegdheid heeft.


La coopération entre les services judiciaires et les services de guidance et de traitement n'est en soi évidemment pas nouvelle, mais à la lumière de la loi du 13 avril 1995 et de l'exprérience acquise dans les dossiers Dutroux, Derochette et autres, une formalisation juridique de cette coopération ainsi qu'une structuration précise des modalités de concertation et de coopération sont plus que souhaitables.

Samenwerking tussen de gerechtelijke diensten en de diensten voor begeleiding en behandeling is natuurlijk op zichzelf geen nieuwigheid maar in het licht van de wet van 13 april 1995 en de ervaring die men in de dossiers Dutroux, Derochette en andere heeft opgedaan, was het meer dan wenselijk deze samenwerking een juridische vorm te geven en de regels voor overleg en samenwerking nauwkeurig te structureren.


La coopération entre les services judiciaires et les services de guidance et de traitement n'est en soi évidemment pas nouvelle, mais à la lumière de la loi du 13 avril 1995 et de l'exprérience acquise dans les dossiers Dutroux, Derochette et autres, une formalisation juridique de cette coopération ainsi qu'une structuration précise des modalités de concertation et de coopération sont plus que souhaitables.

Samenwerking tussen de gerechtelijke diensten en de diensten voor begeleiding en behandeling is natuurlijk op zichzelf geen nieuwigheid maar in het licht van de wet van 13 april 1995 en de ervaring die men in de dossiers Dutroux, Derochette en andere heeft opgedaan, was het meer dan wenselijk deze samenwerking een juridische vorm te geven en de regels voor overleg en samenwerking nauwkeurig te structureren.


Par conséquent, la question de savoir comment formaliser juridiquement la concertation et la coopération de fait entre les procureurs généraux et les juges d'instruction est préoccupante.

De vraag hoe juridisch vorm wordt gegeven aan het overleg en de feitelijke samenwerking tussen de procureurs-generaal en de onderzoeksrechters blijft bijgevolg zorgen baren.


Institut national d'assurances sociales pour travailleurs indépendants concurrence fonctionnaire huissier investissement marché public minorité civile organisation de la profession police assurance des personnes stockage des hydrocarbures prescription d'action statut du personnel tabac télématique transport par conduite bovin cessation d'activité sécurité aérienne congé parental durée légale du travail hypothèque immatriculation de société police judiciaire assurance d'invalidité force à l'étranger service national discrimination basée sur la nationalité traçabilité comptabilité cumul de pensions fonction publique impôt sur le revenu jeu ...[+++]

Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen concurrentie ambtenaar gerechtsdeurwaarder investering overheidsopdracht minderjarigheid beroepsorganisatie politie personenverzekering opslag van koolwaterstoffen verjaring van de vordering personeelsstatuut tabak telematica vervoer per pijpleiding rundvee opheffing van de zaak veiligheid van het luchtverkeer ouderverlof wettige arbeidsduur hypotheek registratie van maatschappij gerechtelijke politie invaliditeitsverzekering strijdkrachten in het buitenland dienstplicht discriminatie op grond van nationaliteit traceerbaarheid boekhouding cumuleren van pensioenen overheidsapparaat inkomstenbelasting jongere niet-gouvernementele organisatie varkens burgerlijke rechtsvordering par ...[+++]


constitution de société distribution d'énergie document d'identité économie d'énergie faune administration du personnel impôt communautaire investissement maladie infectieuse marché public minorité civile police recherche scientifique nom de famille dépense de santé recherche universitaire droits de l'enfant prescription d'action société anonyme tabac tabagisme transporteur véhicule utilitaire viande bovine effet de serre atmosphérique personnel infirmier clergé congé parental hypothèque immatriculation de société organisation internationale population en âge de travailler production laitière assurance d'invalidité force à l'étranger agr ...[+++]

oprichting van een maatschappij energiedistributie identiteitsbewijs energiebesparing fauna personeelsbeheer gemeenschapsbelasting investering infectieziekte overheidsopdracht minderjarigheid politie wetenschappelijk onderzoek achternaam bestedingen voor gezondheid universitair onderzoek rechten van het kind verjaring van de vordering naamloze vennootschap tabak nicotineverslaving vervoerder bedrijfsvoertuig rundvlees broeikaseffect verplegend personeel geestelijkheid ouderverlof hypotheek registratie van maatschappij internationale organisatie bevolking op arbeidsgeschikte leeftijd melkproductie invaliditeitsverzekering strijdkrachten in het buitenland lichamelijk geweld meewerkende echtgenoot biobrandstof boekhouding cumuleren van pensioe ...[+++]


Reconnaissant l'importance fondamentale de la privatisation pour assurer une reprise économique durable, les parties conviennent de coopérer au développement du cadre institutionnel, juridique et méthodologique nécessaire.

Erkennende dat privatisering van fundamenteel belang is voor duurzaam economisch herstel, komen de partijen overeen samen te werken bij de ontwikkeling van het vereiste institutionele, wettelijke en methodologische kader.


(5) À la suite du Conseil européen de Thessalonique, il est nécessaire de formaliser l'existence et le fonctionnement de ce réseau - sur la base de l'expérience acquise en matière de gestion de projets, tels que le réseau OLI des Balkans occidentaux dirigé par la Belgique - au moyen d'un acte juridiquement contraignant qui prévoie l'obligation d'établir des formes de coopération entre les officiers de liaison "Immigration" des État ...[+++]

(5) In het licht van de Europese Raad van Thessaloniki is het noodzakelijk het bestaan en de werking van dit netwerk van immigratieverbindingsfunctionarissen te formaliseren - op grond van de ervaringen die zijn opgedaan met lopende projecten, waaronder het door België geleide netwerk van immigratieverbindingsfunctionarissen op de westelijke Balkan - door middel van een juridisch bindend besluit waarin de verplichting wordt opgenomen om te komen tot vormen van samenwerking tussen de immigratieverbindingsfunctionarissen van de lidstaten, de doelstellingen van de samenwerking uiteen worden gezet, de taken en de vereiste opleidingstitels va ...[+++]


Il est destiné à couvrir, outre une partie du financement du projet, des frais liés à l'établissement initial d'une coopération durable, qui peut être pluriannuelle, ayant une forme juridique reconnue dans un des États membres de l'Union.

Met deze steun worden, naast een deel van de financiering van het project, tevens de kosten gedekt die gemoeid zijn met de initiële totstandbrenging van een duurzame samenwerking die meerjarig kan zijn en die in een van de lidstaten van de Unie een juridisch erkende vorm heeft.


Mais le cadre juridique n'a jamais vraiment remporté l'adhésion escomptée au niveau local, et très peu d'endroits ont vu l'introduction d'une coopération durable et suivie, tandis qu'ailleurs, certaines obligations juridiques ont parfois été tout bonnement ignorées.

Op lokaal niveau heeft het rechtskader echter nooit werkelijk ingang gevonden en alleen in een handvol ambtsgebieden is er sprake van duurzame en blijvende samenwerking, terwijl in andere ambtsgebieden bepaalde wettelijke verplichtingen eenvoudigweg zijn genegeerd.


w