Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrêt
Arrêt CJCE
Arrêt cardiaque
Arrêt de la Cour
Arrêt de la Cour
Arrêt de la Cour de justice
Copie illicite de logiciel
Copie par reflexion
Copie reflectographique
Copie reflex
Destinataire caché
Destinataire de copie cachée
Destinataire de copie muette
Destinataire en copie muette
Détournement de logiciel
Fabricant de copies de meubles anciens
Fabricante de copies de meubles anciens
Feuilles à copies
Gérer la copie d'un souffleur
Intrusion informatique
Jugement
Papier pelure
Papier pour copies multiples
Papier à copie-lettres
Piratage de logiciels
Piratage informatique
Produire des copies d’objets de valeur
Sentence

Traduction de «copie de l'arrêté » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
fabricant de copies de meubles anciens | fabricant de copies de meubles anciens/fabricante de copies de meubles anciens | fabricante de copies de meubles anciens

maker van stijlmeubelen | namaker van antieke meubelen | reproducent van antieke meubelen


copie par reflexion | copie reflectographique | copie reflex

reflexkopie


destinataire caché | destinataire de copie cachée | destinataire de copie muette | destinataire en copie muette

geadresseerde van een kopie zonder cc


feuilles à copies | papier à copie-lettres | papier pelure | papier pour copies multiples

doorslagpapier


arrêt de la Cour (UE) [ arrêt CJCE | arrêt de la Cour (CE) | arrêt de la Cour de justice (CE) | arrêt de la Cour de justice (UE) ]

arrest van het Hof (EU) [ arrest HvJ EG | arrest van het Hof EG | arrest van het Hof van Justitie (EU) | arrest van het Hof van Justitie EG ]




jugement [ arrêt | arrêt de la Cour | sentence ]

vonnis [ arrest | rechterlijke uitspraak | uitspraak van het Hof ]


piratage informatique [ copie illicite de logiciel | détournement de logiciel | intrusion informatique | piratage de logiciels ]

computerpiraterij [ computerkraak | piraterij van programmatuur | softwarepiraterij ]




produire des copies d’objets de valeur

kopieën maken van waardevolle objecten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par arrêté ministériel du 30 novembre 2017, le règlement de répartition du 22 juin 2017 de la part « éditeurs d'oeuvres littéraires et oeuvres d'art graphique ou plastique » de la rémunération pour copie privée, arrêté par Auvibel (dont le numéro d'entreprise est BE 453.673.453), la société de gestion des droits visée à l'article XI. 229, alinéa 5, du Code de droit économique, est agréé en vertu de l'article 9 de l'arrêté royal du 18 octobre 2013 relatif au droit à rémunération pour copie privée.

Bij ministerieel besluit van 30 november 2017 is het verdelingsreglement van 22 juni 2017 van het deel « uitgevers van werken van letterkunde en van beeldende of grafische kunst » van de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik, bepaald door Auvibel (met ondernemingsnummer BE 453.673.453), de beheersvennootschap van rechten bedoeld in artikel XI. 229, vijfde lid, van het Wetboek van economisch recht, goedgekeurd krachtens artikel 9 van het koninklijk besluit van 18 oktober 2013 betreffende het recht op vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik.


Par arrêté ministériel du 19 juillet 2017, le règlement de répartition du 16 mars 2017 de la part « auteurs d'oeuvres littéraires et oeuvres d'art graphique ou plastique » de la rémunération pour copie privée, arrêté par Auvibel (dont le numéro d'entreprise est 0453.673.453), la société de gestion des droits visée à l'article XI. 229, alinéa 5, du Code de droit économique, est agréé en vertu de l'article 9 de l'arrêté royal du 18 octobre 2013 relatif au droit à rémunération pour copie privée.

Bij ministerieel besluit van 19 juli 2017 is het verdelingsreglement van 16 maart 2017 van het deel « auteurs van werken van letterkunde en van beeldende of grafische kunst » van de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik, bepaald door Auvibel (met ondernemingsnummer 0453.673.453), de beheersvennootschap van rechten bedoeld in artikel XI. 229, vijfde lid, van het Wetboek van economisch recht, goedgekeurd krachtens artikel 9 van het koninklijk besluit van 18 oktober 2013 betreffende het recht op vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik.


Par notification du 6 janvier 2017, le règlement de répartition du 21 mai 2015 de la part « Editeurs d'oeuvres littéraires et oeuvres d'art graphique ou plastique » de la rémunération pour copie privée, arrêté par Auvibel (dont le numéro d'entreprise est 0453.673.453), la société de gestion des droits visée à l'article XI. 229, alinéa 5, du Code de droit économique, agréé par décision implicite du 5 novembre 2015, est abrogé en vertu de l'article 9 de l'arrêté royal du 18 octobre 2013 relatif au droit à rémunération pour copie privée ...[+++]

Bij notificatie van 6 januari 2017 wordt het verdelingsreglement van 21 mei 2015 van het deel "Uitgevers van werken van letterkunde en van beeldende of grafische kunst" van de vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik, bepaald door Auvibel (met het ondernemingsnummer 0453.673.453), de beheersvennootschap van de rechten bedoeld in artikel XI. 229, vijfde lid, van het Wetboek van economisch recht, goedgekeurd bij stilzwijgend besluit van 5 november 2015, opgeheven krachtens artikel 9 van het koninklijk besluit van 18 oktober 2013 betreffende het recht op vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik.


Art. 2. Les fonctionnaires de Bruxelles Pouvoirs locaux de rang A1 ou supérieur, sont autorisés à certifier conforme les copies d'arrêtés de l'autorité de tutelle.

Art. 2. De ambtenaren van Brussel Plaatselijke Besturen met rang A1 of hoger zijn bevoegd om de afschriften van de besluiten van de toezichthoudende overheid eensluidend te verklaren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 15. La demande de subvention comprend au moins les données suivantes : 1° le titre du projet ; 2° les données de contact du preneur d'initiative et, le cas échéant, celles des partenaires ainsi que le numéro du compte financier sur lequel la subvention doit être versée ; 3° les données de contact, la forme juridique et la structure d'organisation de l'exécuteur du projet ; 4° une note explicative sur le ressort du projet ; 5° une déclaration comme quoi les communes participantes sont d'accord sur l'exécution des activités obligatoires ; 6° une description des activités complémentaires pour l'entière période de subventionnement, comprenant : a) un aperçu des activités complémentaires par année de fonctionnement, tout en indiquant ...[+++]

Art. 15. De subsidieaanvraag bevat de volgende gegevens: 1° de titel van het project; 2° de contactgegevens van de initiatiefnemer en in voorkomend geval van de partners, en het nummer van de financiële rekening waarop de subsidie moet worden gestort; 3° de contactgegevens, de rechtsvorm en de organisatiestructuur van de projectuitvoerder; 4° een toelichting over het werkingsgebied van het project; 5° een verklaring dat de deelnemende gemeenten akkoord gaan met de uitvoering van de verplichte activiteiten; 6° een beschrijving van de aanvullende activiteiten voor de volledige subsidiëringsperiode, die bestaat uit: a) een overzicht van de aanvullende activiteiten per werkingsjaar, waarbij wordt aangegeven in welke van de deelnemende gem ...[+++]


Vous trouverez en annexe à cette réponse une copie des arrêtés royaux relatifs aux subventions versées en 2014 et 2015 et dans lesquels les montants payés à chaque commune ainsi qu'à la Région de Bruxelles-Capitale y sont détaillés.

Als bijlage bij dit antwoord vindt u een kopie van de koninklijke besluiten betreffende de in 2014 en 2015 gestorte subsidies, waarin de bedragen gedetailleerd worden die aan elke gemeente en aan het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betaald worden.


Section 6. - Paiement Art. 41. Lors de l'octroi des aides aux conseils d'un prestataire de services, le paiement se fait comme suit : 1° une première tranche de 50%, à la condition que l'entreprise : a) demande par écrit le paiement de la tranche ; b) déclare que le soutien à la trajectoire de croissance PME s'est effectué sur présentation d'une facture datée du prestataire de services et d'une copie de l'extrait de compte, comme preuve de paiement ; c) répond à toutes les conditions, visées au décret du 16 mars 2012, au présent arrêté et aux arrêtés d'ex ...[+++]

Afdeling 6. - Uitbetaling Art. 41. Bij de toekenning van de steun voor het advies van een dienstverlener gebeurt de uitbetaling als volgt: 1° een eerste schijf van 50%, op voorwaarde dat de onderneming: a) de uitbetaling van de schijf schriftelijk aanvraagt; b) verklaart dat de ondersteuning bij het kmo-groeitraject gestart is door een gedateerde factuur van de dienstverlener en een kopie van het bankuittreksel, als bewijs van de betaling ervan, voor te leggen; c) voldoet aan alle voorwaarden, vermeld in het decreet van 16 maart 2012, dit besluit en de uitvoeringsbesluiten; 2° een tweede schijf van 50%, op voorwaarde dat de ondernem ...[+++]


Art. 9. A l'article 15, § 2, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées : 1° le 3° est remplacé par ce qui suit : « 3° une copie de l'autorisation de mise sur le marché ou pour les médicaments importés parallèlement au sens de l'arrêté royal du 19 avril 2001 relatif à l'importation parallèle des médicaments à usage humain et à la distribution parallèle des médicaments à usage humain et à usage vétérinaire, une copie de l'autorisation d'importation parallèle; »; 2 ° le 4° est remplacé par ce qui suit : « 4° une copie ...[+++]

Art. 9. In artikel 15, § 2, van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° het 3° wordt vervangen als volgt : "3° een kopie van de vergunning voor het in de handel brengen of voor de parallel ingevoerde geneesmiddelen in de zin van het koninklijk besluit van 19 april 2001 betreffende de parallelinvoer van geneesmiddelen voor menselijk gebruik en de parallelle distributie van geneesmiddelen voor menselijk en diergeneeskundig gebruik, een kopie van de vergunning voor parallelinvoer; "; 2° het 4° wordt vervangen als volgt : "4° een kopie van de bijsluiter voor het publiek en met uitzondering van de parallel ingevoe ...[+++]


Par ailleurs, ce processus de répartition permet de limiter les frais liés à la répartition et d'assurer ainsi une répartition dans l'intérêt des ayants droit (1) Articles 24 et 28 de l'arrêté royal du 30 octobre 1997 relatif à la rémunération des auteurs et des éditeurs pour la copie dans un but privé ou didactique des oeuvres fixées sur un support graphique ou analogue; article 9 de l'arrêté royal du 18 octobre 2013 relatif au droit à rémunération pour copie privée (2) Voir le rapport au Roi de l'arrêté royal du 28 mars 1996 relati ...[+++]

Bovendien maakt deze verdeelprocedure het mogelijk de kosten die verbonden zijn aan de verdeling te beperken en aldus een verdeling te verzekeren in het belang van de rechthebbenden (1) Artikelen 24 en 28 van het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 betreffende de vergoeding verschuldigd aan auteurs en uitgevers voor het kopiëren voor privégebruik of didactisch gebruik van werken die op grafische of op soortgelijke wijze zijn vastgelegd; artikel 9 van het koninklijk besluit van 18 oktober 2013 betreffende het recht op vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik (2) Zie het Verslag aan de Koning van het koninklijk besluit van 28 ma ...[+++]


2. Si le mandat d’arrêt européen est délivré aux fins de l’exécution d’une peine ou d’une mesure de sûreté privatives de liberté conformément aux dispositions du paragraphe 1, point d), et si l’intéressé n’a pas été officiellement informé auparavant de l’existence de poursuites pénales à son encontre, ledit intéressé peut, au moment où le contenu du mandat d’arrêt européen est porté à sa connaissance, demander à recevoir une copie du jugement avant d’être remis.

2. Ingeval het Europees aanhoudingsbevel wordt uitgevaardigd met het oog op de tenuitvoerlegging van een tot vrijheidsbeneming strekkende straf of maatregel onder de voorwaarden van lid 1, onder d), en de betrokkene nog niet officieel van de tegen hem bestaande strafprocedure in kennis is gesteld, kan hij wanneer hij van de inhoud van het Europees aanhoudingsbevel in kennis wordt gesteld, verzoeken een afschrift van het vonnis te ontvangen alvorens te worden overgeleverd.


w