Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «correctement quelle était » (Français → Néerlandais) :

Lors de l'élaboration de la loi du 23 octobre 1991, le ministre a ainsi précisé : « Une application correcte du principe ' non bis in idem ' impose, pour accepter ou refuser la défiscalisation de la plus-value, d'examiner si la société dont les titres étaient détenus est soumise ou non à un régime normal d'impôt des sociétés. Si oui, il est logique que l'actionnaire société de cette société ne soit pas retaxé. [...] En résumé, l'idée de base est bien la suivante : quelle que soit la manière dont les bénéfices de la filiale sont transf ...[+++]

Bij de totstandkoming van de wet van 23 oktober 1991 heeft de minister aldus gepreciseerd : « Om de defiscalisatie van de meerwaarde te aanvaarden of te weigeren, vereist een juiste toepassing van het beginsel ' non bis in idem ' dat wordt nagegaan of de vennootschap waarvan de effecten in bezit waren, al dan niet onderworpen is aan een normaal stelsel van vennootschapsbelasting. Indien ja, dan is het logisch dat de vennootschap-aandeelhoudster van deze vennootschap niet opnieuw wordt belast. [...] Samengevat is de grondgedachte de volgende : ongeacht de wijze waarop de winsten van de dochteronderneming overgemaakt worden aan de moedermaatschappij, als deze winsten belast werden, hoeven ze niet nogmaals belast te worden. Het beginsel ' non ...[+++]


L'analyse du ministre serait correcte si c'était par exemple la Cour d'arbitrage qui était chargée de vérifier dans quelle mesure un parti politique respecte la CEDH.

De analyse van de minister zou opgaan indien bijvoorbeeld aan het Arbitragehof de bevoegdheid zou worden verleend om na te gaan of een partij het EVRM respecteert.


Par ce moyen, Develey soutient, d’une part, que le Tribunal n’a pas établi correctement quelle était l’impression d’ensemble produite par la marque demandée.

76 Met dit middel stelt Develey dat het Gerecht niet correct heeft vastgesteld welke totaalindruk het aangevraagde merk oproept.


D’une certaine manière, il constitue un prélude au débat qui se tiendra en commission, car nous avons examiné quelle était la meilleure façon de s’assurer que les investissements nécessaires soient consentis dans le secteur de l’électricité et celui de l’énergie en général, et quels étaient les meilleurs moyens de garantir que des investissements soient réalisés et que le système fonctionne correctement.

In zekere zin is het een inleiding tot het debat dat in de commissie zal worden gehouden, omdat we hebben bekeken hoe we er het beste voor kunnen zorgen dat de noodzakelijke investeringen in de stroomsector en de energiesector in het algemeen worden gedaan en hoe we kunnen garanderen dat het systeem goed functioneert.


3. a) Estimez-vous que l'intervention des inspecteurs des Affaires économiques a toujours été correcte dans cette affaire? b) Avez-vous reçu des plaintes à ce sujet? c) Dans l'affirmative, quel était l'objet de ces plaintes, et quelle suite y a été donnée?

3. a) Is u van oordeel dat het optreden van de inspecteurs van Economische Zaken in deze aangelegenheid steeds correct verlopen is? b) Kwamen hieromtrent reeds klachten binnen? c) Zo ja, waarover handelden deze klachten, en welk gevolg werd eraan gegeven?


4. A l'heure actuelle, la confusion est grande auprès des employeurs et membres du personnel. a) Quelles initiatives vont être prises pour mettre un terme à cette confusion? b) L'interprétation stricte des dispositions, qui était celle en vigueur jusqu'à présent, n'est-elle pas l'interprétation correcte?

4. Momenteel bestaat er serieuze onduidelijkheid bij werkgevers en werknemers. a) Wat zal er gedaan worden om deze weg te werken? b) Is de strikte interpretatie, die tot dusver werd aangehouden, niet de correcte interpretatie?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

correctement quelle était ->

Date index: 2023-10-25
w