Lorsque, en réglant la procédure, la chambre du conseil renvoie l'inculpé
devant le tribunal correctionnel ou devant le tribunal de police en raison d'un fait sur lequel est fondée la détention préventive et qui est légalement passible d'une peine d'emprisonnement supérieure à la durée de la détention pré
ventive déjà subie, elle peut mettre l'inculpé en liberté ou décider, par ordonnance séparée et motivée conformément à l'article 257, § § 1 et 5, premier et deuxième aliné
...[+++]as, que l'inculpé restera en détention, ou qu'il sera mis en liberté en lui imposant de respecter une ou plusieurs conditions, comme il est prévu à l'article 276. Wanneer de raadkamer, bij het regelen van de rechtspleging, de inverdenk
inggestelde naar de correctionele rechtbank of naar de politierechtbank verwijst wegens een feit waarvoor hij zich in voorlopige hechtenis bevindt en waarop volgens de wet een gevangenisstraf staat waarvan de duur langer is dan de reeds ondergane voorlopige hechtenis, kan zij de inverdenkingg
estelde in vrijheid stellen of, bij afzonderlijke en overeenkomstig artikel 257, § § 1 en 5, eerste en tweede lid, gemotiveerde beschikking, beslissen dat de inverdenkinggeste
...[+++]lde aangehouden blijft of dat hij in vrijheid wordt gesteld onder oplegging van een of meer voorwaarden, zoals bedoeld in artikel 276.