Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «correspondant aux tirets doivent permettre » (Français → Néerlandais) :

La musique baroque sera présente. Les contrats de gestion prévoient que les deux orchestres doivent permettre aux musiciens qui le souhaitent de perfectionner leur pratique de la musique baroque, de prendre part à certaines productions spécifiques et, de cette manière, de continuer à élargir leur répertoire.

De beheersovereenkomsten voorzien dat de beide orkesten de kans moeten geven aan muzikanten die dat wensen om hun uitvoering van barokmuziek te perfectioneren, om deel te nemen aan bepaalde specifieke producties en om, aldus, hun repertoire voortdurend uit te breiden.


À cela s'ajoute pour l'instant un problème technique avec les barrières qui doivent permettre aux camions de monter et de descendre sur le parking.

Momenteel is er nog een technisch probleem met de slagbomen die de vrachtwagens moet toelaten de parking op en af te rijden.


Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124; Vu la loi du 18 décembre 2015 contenant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2016 notamment le budget Justice programme 59/2; Vu l'arrêté royal du 15 février 2016 portant reconnaissance de l'Exécutif des Musulmans de Belgique; Vu le budget de l'Exécutif des Musulmans de Belgique pour l'exercice ...[+++]

Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten, inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974, en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart 1999; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en van comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; Gelet op de wet van 18 december 2015 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016, inzonderheid op de justitiebegroting programma 59/2; Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 2016 houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België; Gelet op de begroting van het Executief van de Moslims van België voor het dienstjaar 2016 op e ...[+++]


Ceux-ci doivent permettre aux petits producteurs d'acquérir des techniques de cultures respectueuses de l'environnement et adaptées aux risques des changements climatiques (en introduisant par exemple des variétés plus résistantes de maïs).

Deze programma's dienen aan de kleine producenten de middelen te verschaffen om teelttechnieken toe te passen die het leefmilieu respecteren en die aangepast zijn aan de risico's inzake klimaatverandering (bijvoorbeeld door de introductie van meer resistente soorten van maïs).


Ces documents doivent permettre une identification certaine des quantités présentes en stocks à chaque moment, compte tenu en particulier des achats et ventes qui ont été conclus mais dont les entrées ou sorties de stocks correspondants n’ont pas encore eu lieu.

Deze stukken moeten het mogelijk maken de op enig tijdstip in de voorraden aanwezige hoeveelheden met zekerheid te identificeren, waarbij met name ook rekening moet worden gehouden met de hoeveelheden die reeds zijn aangekocht of verkocht, maar nog niet zijn ingeslagen of uitgeslagen.


Ce manuel rassemble et décrit les signes avant-coureurs et les comportements les plus habituels qui doivent permettre aux agents en tenue et aux policiers de quartier de détecter les habitants susceptibles de verser dans le radicalisme qui peut conduire au terrorisme, et aussi à transmettre utilement l'information à la hiérarchie et aux divers services compétents.

In het zakboekje worden de voortekenen en signalen en de meest voorkomende gedragingen die op radicalisering wijzen, beschreven. Dat moet de agenten in uniform en de wijkagenten helpen om radicalisering, de voedingsbodem voor terrorisme, te herkennen en op te merken, en om nuttige informatie door te spelen aan hun superieuren en de diverse bevoegde diensten.


«Les installations et les opérations de contrôle-commande et de signalisation utilisées doivent permettre une circulation des trains présentant le niveau de sécurité correspondant aux objectifs fixés sur le réseau.

„Door middel van de installaties voor besturing en seingeving en van de gebruikte procedures moeten treinen kunnen rijden met een mate van veiligheid die overeenkomt met de geformuleerde doelstellingen voor het netwerk.


Ces documents doivent permettre une identification certaine des quantités présentes en stocks à chaque moment, compte tenu en particulier des achats et ventes qui ont été conclus mais dont les entrées ou sorties de stocks correspondants n'ont pas encore eu lieu.

Deze stukken moeten het mogelijk maken de op enig tijdstip in de voorraden aanwezige hoeveelheden met zekerheid te identificeren, waarbij met name ook rekening moet worden gehouden met de hoeveelheden die reeds zijn aangekocht of verkocht, maar nog niet zijn ingeslagen of uitgeslagen.


ces préfinancements soient versés sur des comptes ou des sous-comptes bancaires permettant d'identifier les fonds et les intérêts correspondants; à défaut, les méthodes comptables des bénéficiaires ou des intermédiaires doivent permettre d'identifier les fonds versés par la Communauté et les intérêts ou autres avantages générés par ces fonds; »

deze voorfinancieringen worden betaald op bankrekeningen of onderbankrekeningen die de identificatie van de middelen en de rente daarop mogelijk maken; zo dit niet mogelijk is, moeten de door de Gemeenschap betaalde middelen en de door deze middelen voortgebrachte rente en andere voordelen met de boekhoudmethoden van de begunstigden of tussenpersonen kunnen worden geïdentificeerd”.


3. Les conditions d'exécution des paragraphes 1 et 2 doivent permettre d'assurer, d'après les besoins réels, l'exacte comptabilisation des engagements et des ordonnancements et, en ce qui concerne le paragraphe 2, le suivi de la correspondance entre les engagements juridiques spécifiques et l'engagement budgétaire global prévu par la décision de la Commission.

3. De wijze van uitvoering van de leden 1 en 2 moet het mogelijk maken om, overeenkomstig de werkelijke behoeften, een juiste boeking van de verplichtingen en betalingsopdrachten en, voor wat betreft lid 2, de overeenstemming tussen de afzonderlijke juridische verbintenissen en de in het besluit van de Commissie genoemde algemene budgettaire verplichting te waarborgen.


w