Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avec manifestations rénales Nephropathia epidemica
Core Tier 1
Corée RPD
Corée du Nord
Créer des formules de fragrances
De type mini-core
Fièvre hémorragique
Fonds propres de base
Fonds propres de base de catégorie 1
Fonds propres durs
Formule de Pollaczeck-Kintchine
Formule de Pollaczek-Khinchin
Formule de Pollaczek-Khintchine
Formule de structure
Formule développée
Formule leucocytaire anormale SAI
Formule structurale
Hantavirus
Ingénieur de développement en formulation
Ingénieure de développement en formulation
Maladie à virus Hanta
Multi-core
Myopathie à axe central
Myotubulaire
Némaline
RPDC
Russe
République populaire démocratique de Corée
Spécialiste d’application produits chimiques
à bâtonnets
épidémique

Traduction de «corée n’a formulé » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ingénieure de développement en formulation | technicien formulation/technicienne formulation | ingénieur de développement en formulation | spécialiste d’application produits chimiques

chemisch technicus | productontwikkelaar chemie | chemisch ingenieur | productontwikkelaar chemische producten


formule de Pollaczeck-Kintchine | formule de Pollaczek-Khinchin | formule de Pollaczek-Khintchine

formule van Pollaczek-Khintchine


formule de structure | formule développée | formule structurale

structuurformule


Disproportion des types de fibres Dystrophie musculaire congénitale:SAI | avec anomalies morphologiques spécifiques des fibres musculaires | Myopathie:à axe central | à bâtonnets [némaline] | de type: mini-core | multi-core | myotubulaire (centro-nucléaire)

central-core-disease | congenitale spierdystrofie | NNO | congenitale spierdystrofie | met specifieke morfologische-afwijkingen van spiervezel | fibre-type disproportion | minicore disease | multicore disease | myopathie | myotubulair (centronucleair) | myopathie | nemaline lichaampjes


Formule leucocytaire anormale SAI

afwijkende leukocytendifferentiatie NNO


Core Tier 1 | fonds propres de base (Core Tier 1) | fonds propres de base de catégorie 1 | fonds propres durs (Core Tier 1)

kernkapitaal | tier 1-basiskapitaal | tier 1-kernkapitaal


Corée du Nord [ Corée RPD | République populaire démocratique de Corée | RPDC ]

Noord-Korea [ Democratische Volksrepubliek Korea | DVK ]


Fièvre hémorragique (de):Corée | épidémique | russe | Maladie à virus Hanta [hantavirus] avec manifestations rénales Nephropathia epidemica

hantaanvirusziekte | hantaanvirusziekte met renale manifestaties | hemorragische koorts | epidemisch | hemorragische koorts | Koreaans | hemorragische koorts | Russisch | nephropathia epidemica | hantavirusziekte


créer des formules de fragrances

formules van geuren creëren | formules van parfums samenstellen | formules van geuren samenstellen | formules van parfums creëren


aider les usagers de services sociaux à formuler des plaintes

gebruikers van sociale diensten helpen bij het formuleren van klachten
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans le cas de l’accord de libre-échange entre l’Union européenne et la Corée, il prend la forme de deux groupes consultatifs internes (GCI), l’un pour la partie européenne et l’autre pour la partie coréenne, qui supervisent la mise en œuvre de l’accord et formulent des recommandations aux parties

In het geval van de vrijhandelsovereenkomst tussen de EU en Korea gaat het om twee interne adviesgroepen, één voor de EU en één voor Korea, die toezicht moeten houden op de tenuitvoerlegging van de overeenkomst en aanbevelingen doen aan de partijen


La Corée a estimé que la formulation de l'UEBL s'écartait exagérément du principe du traitement national et qu'elle ouvrirait la porte à la discrimination.

Korea vond dat de BLEU-formulering een te sterke afbreuk deed aan het nationale behandelingsprincipe en de deur voor discriminatie zou openzetten.


La Corée a estimé que la formulation de l'UEBL s'écartait exagérément du principe du traitement national et qu'elle ouvrirait la porte à la discrimination.

Korea vond dat de BLEU-formulering een te sterke afbreuk deed aan het nationale behandelingsprincipe en de deur voor discriminatie zou openzetten.


La Corée a formulé une proposition de révision vis-à-vis des États-Unis.

Korea heeft een voorstel voor herziening geformuleerd ten aanzien van de VS.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si la Corée formule une demande d'entraide judiciaire concernant une enquête préparatoire coréenne sur des faits passibles de la peine de mort, la Belgique devra, conformément à l'article 5 de la Convention bilatérale d'entraide judiciaire, exiger une garantie.

Voor zover Korea een rechtshulpverzoek zou zenden dat betrekking heeft op een Koreaanse vooronderzoek naar feiten die strafbaar zijn met de doodstraf, dan zal België in overeenstemming met artikel 5 van de bilaterale rechtshulpovereenkomst een garantie moeten eisen.


D. considérant qu'en réaction à la résolution 2094, la Corée du Nord a déclaré l'armistice de 1953 ayant mis fin à la guerre de Corée comme nul et non avenu, coupé ses lignes téléphoniques militaires d'urgence avec les États-Unis et la Corée du Sud, et formulé la menace d'une frappe nucléaire contre les États-Unis et la Corée du Sud;

D. overwegende dat Noord-Korea, als reactie op resolutie 2094, het wapenstilstandsakkoord van 1953 dat een einde maakte aan de Koreaanse oorlog nietig heeft verklaard, de militaire hotlines met de Verenigde Staten en Zuid-Korea heeft verbroken en heeft gedreigd met een nucleaire aanval tegen de Verenigde Staten en Zuid-Korea;


La Corée n’a formulé aucun commentaire. Un commentaire a été reçu d’une société malaise mais il n’était pas de nature à modifier les conclusions énoncées plus haut.

Van Korea werden geen opmerkingen ontvangen; van een Maleisische onderneming werd één opmerking ontvangen, maar die was geen reden bovenstaande conclusies te wijzigen.


La commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures, conformément à l'article 36, paragraphe 2, du règlement, formule les observations suivantes quant à la compatibilité de l'accord commercial anti-contrefaçon entre l'Union européenne et ses États membres, l'Australie, le Canada, le Japon, la République de Corée, les États-Unis mexicains, le Royaume du Maroc, la Nouvelle-Zélande, la République de Singapour, la Confédération suisse et les États-Unis d'Amérique (ACAC), avec les droits consacrés par la Charte de ...[+++]

Overeenkomstig artikel 36, lid 2, van het Reglement van het Europees Parlement maakt de Commissie burgerlijke vrijheden, justitie en binnenlandse zaken de volgende opmerkingen ten aanzien van de verenigbaarheid van de Handelsovereenkomst ter bestrijding van namaak tussen de Europese Unie en haar lidstaten, Australië, Canada, Japan, de Republiek Korea, de Verenigde Mexicaanse Staten, het Koninkrijk Marokko, Nieuw-Zeeland, de Republiek Singapore, de Zwitserse Bondsstaat en de Verenigde Staten van Amerika (ACTA) met de in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie vastgelegde rechten (het Handvest).


Cependant, nous avons assurément quelques critiques à formuler, par exemple la question de la ristourne de droits en Corée du Sud, qui apportera des avantages concurrentiels unilatéraux à certains secteurs de l’industrie sud-coréenne, en particulier dans des domaines sensibles comme l’industrie automobile.

We hebben echter zeker nog wel een paar punten van kritiek, bijvoorbeeld op de terugbetaling van invoerrechten in Zuid-Korea, die een eenzijdig concurrentievoordeel zal opleveren voor bepaalde industriesectoren in Zuid-Korea, vooral op gevoelige terreinen als de automobielindustrie.


Deuxièmement, nous devons nous pencher avec la plus grande attention sur les mesures de sauvegarde et sur la manière de les formuler afin que l’accord profite concrètement aux deux parties, et non exclusivement à la Corée du Sud.

Ten tweede moeten we heel zorgvuldig kijken naar de vrijwaringsmaatregelen en hoe we die zo kunnen vormgeven dat de overeenkomst echt beide partijen ten goede komt en niet alleen Zuid-Korea.


w