Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comportement coupable
Contribuable
Contribuer au processus de réadaptation
Contribuer au processus de réflexion du chorégraphe
Contribuer au processus de rééducation
Contribuer au prorata
Contribuer en proportion
Contribuer proportionnellement
Délit par omission
Négligence coupable
Négligence criminelle
Par négligence coupable

Traduction de «coupables et contribuer » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contribuer au prorata | contribuer en proportion | contribuer proportionnellement

evenredig bijdragen | naar evenredigheid bijdragen | naar rato bijdragen | naar verhouding bijdragen | pro rata bijdragen naar rata bijdragen


Examen de la victime ou du coupable après d'autres blessures dues à une agression

onderzoek van slachtoffer of beschuldigde na ander toegebracht letsel


contribuer au processus de réadaptation | contribuer au processus de rééducation

bijdragen aan het revalidatieproces


Examen de la victime ou du coupable après allégation de viol ou de séduction

onderzoek van slachtoffer of beschuldigde na beweerde verkrachting of aanranding


négligence criminelle [ délit par omission | négligence coupable ]

criminele verwaarlozing [ grove onachtzaamheid | nalatigheidsdelict | strafbare nalatigheid ]




par négligence coupable

ten gevolge van grove onachtzaamheid


contribuer au processus de réflexion du chorégraphe

bijdragen aan het denkproces van de choreograaf


contribuer au processus de réflexion du responsable de la programmation

bijdragen aan het denkproces van de programmator


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le juge peut accorder une réduction des peines prévues par l'article 2 s'il estime que le coupable a contribué, pendant l'instruction, à la révélation d'infractions visées à l'alinéa 1 du présent article».

De rechter kan een vermindering van de straffen bepaald in artikel 2 toestaan, indien hij van oordeel is dat de schuldige tijdens het gerechtelijk onderzoek heeft bijgedragen tot het onthullen van misdrijven, bedoeld in het eerste lid van dit artikel».


Le juge peut accorder une réduction des peines prévues par l'article 2 s'il estime que le coupable a contribué, pendant l'instruction, à la révélation d'infractions visées à l'alinéa 1 du présent article».

De rechter kan een vermindering van de straffen bepaald in artikel 2 toestaan, indien hij van oordeel is dat de schuldige tijdens het gerechtelijk onderzoek heeft bijgedragen tot het onthullen van misdrijven, bedoeld in het eerste lid van dit artikel».


Article 12. « Encourager les pays partenaires au niveau du personnel enseignant et éducatif à veiller à ce qu'ils bénéficient d'une meilleure formation afin qu'ils puissent prévenir et identifier les diverses formes de violence et d'abus infligées aux enfants à l'école dont ils sont parfois eux-mêmes coupables et contribuer à y mettre fin».

Artikel 12. « Partnerlanden aanmoedigen opdat leerkrachten en ander educatief personeel tijdens hun opleiding beter begeleid worden om diverse vormen van geweld op en misbruik van kinderen op school, waarbij zij zelf soms betrokken zijn, te voorkomen, identificeren en helpen remediëren».


Le degré de contrainte imposée à l'égard de la personne qui fait l'objet d'un ordre de collaboration et au sujet de laquelle il existe des indices sérieux et concrets qu'elle se serait rendue coupable d'une infraction n'est pas conciliable avec le droit de ne pas contribuer à sa propre incrimination (CEDH, 21 décembre 2000, Quinn c. Irlande, § 56; 21 décembre 2000, Heaney et McGuiness c. Irlande, § 55).

De graad van dwang opgelegd ten aanzien van de persoon die het voorwerp uitmaakt van een bevel tot medewerking en ten aanzien van wie er ernstige en concrete aanwijzingen zijn dat hij zich schuldig zou hebben gemaakt aan een misdrijf is niet verenigbaar met het recht om zichzelf niet te beschuldigen (EHRM, 21 december 2000, Quinn t. Ierland, § 56; 21 december 2000, Heaney en McGuiness t. Ierland, § 55).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En d'autres termes, le secteur financier et le monde politique belges se sont-ils rendus coupables d'un hold-up prémédité au préjudice du contribuable ?

Met andere woorden, hebben de Belgische financiële sector en politiek zich met voorbedachten rade schuldig gemaakt aan een hold-up op de belastingbetaler ?


Le projet (budget : 403 260 euros) vise à assurer le monitoring des procès Gacaca dans six provinces et envisage de contribuer à faire rétablir la vérité sur le génocide et sur les crimes y relatifs afin que présumés coupables et victimes se sentent tous réhabilités dans leur droits pour qu'ils puissent participer au développement économique du pays.

Het project (budget : 403 260 euro) wil de follow-up verzekeren van het proces van Gacaca in 6 provincies en wil zo bijdragen tot het vinden van de waarheid over de genocide en aanverwante misdrijven. Zowel de vermoedelijke schuldigen straffen als de slachtoffers in hun rechten herstellen is een onvoorwaardelijke stap die moet gezet worden om in de toekomst iedereen te kunnen betrekken bij de economische ontwikkeling van het land.


Un contribuable qui enfreint l'article 344, § 1, CIR 92 (aussi bien l'ancienne que la nouvelle disposition), ne se rend pas coupable de fraude fiscale : bien qu'il y ait l'intention de payer peu ou pas du tout l'impôt, il n'y a aucune infraction à la législation fiscale.

Een belastingplichtige die artikel 344, § 1, WIB 92 (zowel de oude als de nieuwe bepaling) overtreedt, maakt zich niét schuldig aan belastingontduiking : alhoewel er de intentie is om geen of minder belasting te betalen, is er geen materiële inbreuk op de fiscale wetgeving.


Ces dispositions ne violent-elles pas non plus les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'elles aboutissent à sanctionner le contribuable coupable d'une simple négligence, au demeurant réparée par la suite, non seulement autant qu'un fraudeur ayant versé véritablement des commissions secrètes (article 225, 4°, du Code des impôts sur les revenus 1992), mais encore bien plus que le contribuable qui n'aurait pas rentré sa déclaration ou aurait rédigé une déclaration inexacte ou incomplète, avec intention d'éluder l'impôt (accroiss ...[+++]

Schenden die bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ook niet, doordat zij ertoe leiden dat de belastingplichtige die alleen aan een loutere nalatigheid schuldig is, die overigens nadien werd hersteld, niet alleen op even strenge wijze wordt gestraft als de fraudeur die werkelijk geheime commissielonen heeft gestort (artikel 225, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992), maar nog veel strenger dan de belastingplichtige die zijn aangifte niet heeft ingestuurd of een onjuiste of onvolledige aangifte zou hebben opgesteld met het oogmerk de belasting te ontwijken ...[+++]


Ces dispositions ne violent-elles pas non plus les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'elles aboutissent à sanctionner le contribuable coupable d'une simple négligence, au demeurant réparée par la suite, non seulement autant qu'un fraudeur ayant versé véritablement des commissions secrètes (article 225, 4°, du Code des impôts sur les revenus 1992), mais encore bien plus que le contribuable qui n'aurait pas rentré sa déclaration ou aurait rédigé une déclaration inexacte ou incomplète, avec intention d'éluder l'impôt (accroiss ...[+++]

Schenden die bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ook niet, doordat zij ertoe leiden dat de belastingplichtige die alleen aan een loutere nalatigheid schuldig is, die overigens nadien werd hersteld, niet alleen op even strenge wijze wordt gestraft als de fraudeur die werkelijk geheime commissielonen heeft gestort (artikel 225, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992), maar nog veel strenger dan de belastingplichtige die zijn aangifte niet heeft ingestuurd of een onjuiste of onvolledige aangifte zou hebben opgesteld met het oogmerk de belasting te ontwijken ...[+++]


Il est possible de faire appel contre les décisions de l'administration fiscale et de traduire les contribuables coupables de fraude fiscale devant les tribunaux; cependant, du moins dans ce dernier cas, les procédures sont lentes et dès lors inefficaces.

Tegen besluiten van de belastingdienst kan beroep worden aangetekend, maar ook kunnen belastingbetalers zelf voor het gerecht worden gedaagd voor belastingfraude; de rechtsgang is echter traag, ten minste in de gevallen van belastingfraude, en de resultaten zijn gering.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

coupables et contribuer ->

Date index: 2023-09-26
w