Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "coupables seront sévèrement punis " (Frans → Nederlands) :

Le rapporteur estime que des dispositions en matière de droit pénal sont trop facilement proposées en raison de leurs prétendus effets symboliques et dissuasifs: elles visent en fait à montrer aux citoyens européens que l'Union européenne se préoccupe sérieusement de leur sécurité et à faire comprendre clairement aux délinquants potentiels qu'ils seront sévèrement punis.

De rapporteur is van mening dat strafrechtbepalingen maar al te vaak worden voorgesteld omwille van hun zogenaamde symbolische en afschrikkende werking: ze hebben dan als doel om de bezorgdheid van de Europese burgers weg te nemen met als boodschap dat de EU hun veiligheid serieus neemt en om duidelijk te maken aan potentiële misdadigers dat ze streng zullen worden gestraft.


Art. 8. Le coupable de faux témoignage, l'interprète et l'expert coupables de fausses déclarations, le coupable de subornation de témoins, d'experts ou d'interprètes, seront punis d'un emprisonnement de deux mois à trois ans et privés de l'exercice du droit de vote et d'éligibilité pendant cinq ans au moins et dix ans au plus.

Art. 8. Hij die schuldig is aan een valse getuigenis, de tolk en de deskundige die schuldig zijn aan valse verklaringen en hij die schuldig is aan verleiding van getuigen, deskundigen of tolken, worden gestraft met een gevangenisstraf van twee maanden tot drie jaar en worden voor een termijn van ten minste vijf jaar en ten hoogste tien jaar ontzet van het recht om te kiezen en gekozen te worden.


Le fait, pour un proche de l'enfant, de ne pas informer les autorités judiciaires ou administratives des coups ou des mauvais traitements infligés à celui-ci par une personne familière constitue une abstention coupable qui doit être plus sévèrement punie.

Dat een naaste verwant van het kind het gerecht of de overheid niet inlicht over de slagen of slechte behandelingen is schuldig verzuim dat strenger moet worden bestraft.


Le fait, pour un proche de l'enfant, de ne pas informer les autorités judiciaires ou administratives des coups ou des mauvais traitements infligés à celui-ci par une personne familière constitue une abstention coupable qui doit être plus sévèrement punie.

Dat een naaste verwant van het kind het gerecht of de overheid niet inlicht over de slagen of slechte behandelingen is schuldig verzuim dat strenger moet worden bestraft.


Si par suite du délaissement, la personne visée au § 1 est demeurée gravement mutilée, souffre d'une maladie paraissant incurable ou a perdu l'usage absolu d'un organe, les coupables seront punis d'un emprisonnement de six mois à cinq ans et d'une amende de cinquante francs à trois cents francs, ou d'une de ces peines seulement.

Indien de verlating een ernstige verminking van de in § 1 bedoelde persoon of een ongeneeslijk lijkende ziekte of het volledig verlies van het gebruik van een orgaan ten gevolge heeft, worden de schuldigen gestraft met gevangenisstraf van zes maanden tot vijf jaar en met geldboete van vijftig frank tot driehonderd frank of met een van die straffen alleen.


Si le délaissement a causé la mort de la personne visée au § 1, les coupables seront punis de la réclusion de cinq ans à dix ans.

Indien de verlating de dood van de in § 1 bedoelde persoon ten gevolge heeft, worden de schuldigen gestraft met opsluiting van vijf jaar tot tien jaar.


Si le délaissement a causé la mort de la personne visée au § 1 , les coupables seront punis de la réclusion de cinq à dix ans.

Indien de verlating de dood van de in § 1 bedoelde persoon veroorzaakt, worden de schuldigen gestraft met opsluiting van vijf tot tien jaar.


L'agressivité et les actes de violence à l'égard de personnes qui exercent une fonction publique, comme les membres du personnel des sociétés de transport public et le personnel pénitentiaire, seront punis plus sévèrement.

Agressie en geweldplegingen tegen personen die een openbare functie hebben zoals personeelsleden van de openbare vervoersmaatschappijen en gevangenispersoneel zal strenger bestraft worden.


4. se félicite de la déclaration du Président Nazarbaïev du 21 février 2006, par laquelle celui-ci condamne les meurtres et promet que les coupables seront sévèrement punis;

4. verwelkomt de verklaring van President Nazarbayev van 21 februari 2006, waarin hij de moorden veroordeelt en belooft dat de betrokkenen zwaar zullen worden gestraft;


4. se félicite de la déclaration du Président Nazarbaïev du 21 février 2006, par laquelle celui-ci condamne les meurtres et promet que les coupables seront sévèrement punis;

4. verwelkomt de verklaring van President Nazarbayev van 21 februari 2006, waarin hij de moorden veroordeelt en belooft dat de betrokkenen zwaar zullen worden gestraft;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

coupables seront sévèrement punis ->

Date index: 2024-02-13
w