Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cour 1984 pages » (Français → Néerlandais) :

Voir ordonnance de la Cour de justice du 9 novembre 1983 dans l'affaire 80/83, Habourdin/Italocremona (Recueil de la jurisprudence de la Cour 1983, pages 3639 à 3641) et ordonnance du 28 mars 1984 dans l'affaire 56/84, Von Gallera/Maître (Recueil de la jurisprudence de la Cour 1984, pages 1769 à 1772).

Zie de beschikking van het Hof van Justitie van 9 november 1983 in zaak 80/83 (Habourdin/Ita locremona), Jurisprudentie 1983, blz. 3639 tot en met 3641, en de beschikking van 28 maart 1984 in zaak 56/84 (Von Gallera/Maitre), Jurisprudentie 1984, blz. 1769 tot en met 1772.


b) Le connaissement remis par le transporteur maritime au chargeur ne peut être considéré comme une « convention » « confirmée par écrit » au sens de l'article 17, vis-à-vis du tiers détenteur que si le tiers détenteur est lié par une convention avec le transporteur maritime en vertu du droit national applicable. et si le connaissement, en tant que « confirmation écrite de cette convention » satisfait aux conditions de forme de l'article 17 (arrêt de la Cour du 19 juin 1984 dans l'affaire 71/83, Russ/Nova-Goeminne, Recueil de la jurisprudence de la Cour 1984, ...[+++]

b) Een door de zeevervoerder aan de bevrachter verstrekt cognossement kan tegenover de derde-houder slechts als een « schriftelijk bevestigde overeenkomst » in de zin van artikel 17 worden beschouwd wanneer de houder krachtens het toepasselijke nationale recht gebonden is door een overeenkomst met de zeevervoerder en de « schriftelijke bevestiging van deze overeenkomst » voldoet aan de vormvoorwaarden van artikel 17 (arrest van 19 juni 1984 in zaak 71/83 (Russ/Nova en Goeminne), Jurisprudentie 1984, blz. 2417 tot en met 2436).


b) Cette disposition ne saurait être étendue de façon à permettre un pourvoi contre une autre décision que celle statuant sur le recours, comme, par exemple, un pourvoi contre une décision préparatoire ou interlocutoire ordonnant des mesures d'instruction (arrêt de la Cour du 27 novembre 1984 dans l'affaire Brennero/Wendel, Recueil de la jurisprudence de la Cour 1984, pages 3971 à 3984).

b) Deze bepaling kan niet aldus worden uitgebreid, dat de voorziening ook mogelijk zou zijn tegen een andere dan de op het verzet gegeven beslissing, bij voorbeeld tegen een preparatoire of interlocutoire beslissing waarbij maatregelen van instructie worden gelast (arrest van 27 november 1984 in zaak 258/83 (Brennero/Wendel), Jurisprudentie 1984, blz. 3971 tot en met 3984).


2. L'article 38 deuxième alinéa de la convention du 27 septembre 1968 concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale doit être interprété en ce sens qu'une juridiction saisie d'un recours contre l'autorisation d'exécution accordée en application de la convention ne peut subordonner l'exécution à la constitution d'une garantie qu'au moment ou elle statue sur le recours (arrêt de la Cour du 27 novembre 1984 dans l'affaire 258/83, Brennero/Wendel, Recueil de la jurisprudence de la C ...[+++]

2. Artikel 38, tweede alinea, van het Verdrag van 27 september 1968 betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken moet aldus worden uitgelegd, dat een gerecht waarvoor het verzet tegen een krachtens het Verdrag verleend verlof tot tenuitvoerlegging is gebracht, de tenuitvoerlegging eerst dan van zekerheidstelling afhankelijk kan maken, wanneer het over het verzet uit spraak doet (arrest van 27 november 1984 in zaak 258/83 (Brennero/Wendel), Jurisprudentie 1984, blz. 3971 tot en met 3984).


Il en est ainsi parce que la convention exige formellement que la procédure soit contradictoire au niveau de l'appel, sans distinguer selon la portée de la décision prise en première instance (arrêt de la Cour du 12 juillet 1984) dans l'affaire P/K, Recueil de la jurisprudence de la Cour 1984, pages 3033 à 3043)

De reden hiervoor is dat het Executieverdrag nadrukkelijk verlangt dat de procedure in beroep een contradictoir karakter heeft, zonder daarbij onderscheid te maken naar gelang van de draagwijdte van de beslissing in eerste aanleg (arrest van 12 juli 1984 in zaak 178/83 (P. /K.), Jurisprudentie 1984, blz. 3033 tot en met 3043).




D'autres ont cherché : cour     mars     cour 1983 pages     juin     cour 1984 pages     novembre     juillet     cour 1984 pages     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cour 1984 pages ->

Date index: 2025-01-21
w