Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acronym
Allemand
CJCE
CJUE
Chargé de cours
Chargée de cours
Coordonnateur de jury de cour
Coordonnatrice de jury de cour
Cour de justice
Cour de justice de l'Union européenne
Cour de justice de l’Union européenne
Cour de justice des Communautés européennes
Cour de justice européenne
Cour des comptes CE
Cour des comptes de l’Union européenne
Cour des comptes des Communautés européennes
Cour des comptes européenne
DIHT
Fédération allemande de l'automobile
Fédération allemande des chambres de commerce
Fédération automobile allemande
Fédération de l'industrie automobile
Jour anniversaire de l'unité allemande
Jour de l'unité allemande
Juridiction communautaire
VDA

Vertaling van "cour allemande " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Assemblée des chambres de commerce et d'industrie allemandes | Fédération allemande des chambres de commerce | Fédération des chambres de commerce et d'industrie allemandes | DIHT [Abbr.]

Unie van de Duitse Kamers van Koophandel en Industrie


Cour des comptes européenne [ Cour des comptes CE | Cour des comptes de l’Union européenne | Cour des comptes des Communautés européennes ]

Europese Rekenkamer [ Rekenkamer EG | Rekenkamer van de Europese Gemeenschappen | Rekenkamer van de Europese Unie ]


Cour de justice de l'Union européenne [ CJCE | CJUE [acronym] Cour de justice de l’Union européenne (institution) | Cour de justice des Communautés européennes | Cour de justice européenne | juridiction communautaire ]

Hof van Justitie van de Europese Unie [ Europees Hof van Justitie | Hof van Justitie EG | Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen | Hof van Justitie van de Europese Unie (instelling) | HvJ [acronym] HvJEG ]


jour anniversaire de l'unité allemande | jour de l'unité allemande

Dag van de Duitse Eenheid


Fédération allemande de l'automobile | Fédération automobile allemande | Fédération de l'industrie automobile | VDA [Abbr.]

Verbond der Automobielindustrie


coordonnatrice de jury de cour | coordonnateur de jury de cour | coordonnateur de jury de cour/coordonnatrice de jury de cour

jurycoördinator


Cour de justice (UE) [ Cour de justice (instance) ]

Hof van Justitie (EU) [ Hof van Justitie (instantie) ]


chargé de cours | chargé de cours/chargée de cours | chargée de cours

aio | onderwijsassistente | universitair onderwijsassistent | universitair onderwijsassistente


Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de pa ...[+++]

Omschrijving: De schizofrene stoornissen worden in het algemeen gekarakteriseerd door fundamentele en kenmerkende verstoringen van denken en waarneming en door een inadequaat of vlak affect. Helder bewustzijn en intellectueel vermogen zijn doorgaans behouden, zij het dat bepaalde cognitieve tekortkomingen zich in de loop des tijds kunnen ontwikkelen. De belangrijkste psychopathologische verschijnselen omvatten 'Gedankenlautwerden'; gedachteninbrenging of -onttrekking; gedachtenuitzending; waanwaarneming en wanen omtrent het onder controle van derden staan; macht of passiviteit; gehallucineerde stemmen die de patiënt bekritiseren of ...[+++]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le panel comprend également cinq autres personnalités: Mme El Bakri, ancienne vice-présidente de la Banque africaine de développement du Soudan, M. Hauser, auditeur de la Cour allemande, M. Jaramillo, banquier du développement colombien, M. O'Keefe, juge de la Cour suprême australienne, et M. Rubinowicz, inspecteur français des Finances.

Het panel omvat tevens vijf andere persoonlijkheden : mevrouw El Bakri, voormalig vice-voorzitster van de African Development Bank van Soedan, de heer Hauser, auditeur van het Duitse Bundesrechnungshof, de heer Jaramillo, Colombiaans development banker, de heer O'Keefe, rechter bij het Australische Supreme Court of New South Wales, en de heer Rubinowicz, Frans inspecteur van Financiën.


Le panel comprend également cinq autres personnalités: Mme El Bakri, ancienne vice-présidente de la Banque africaine de développement du Soudan, M. Hauser, auditeur de la Cour allemande, M. Jaramillo, banquier du développement colombien, M. O'Keefe, juge de la Cour suprême australienne, et M. Rubinowicz, inspecteur français des Finances.

Het panel omvat tevens vijf andere persoonlijkheden : mevrouw El Bakri, voormalig vice-voorzitster van de African Development Bank van Soedan, de heer Hauser, auditeur van het Duitse Bundesrechnungshof, de heer Jaramillo, Colombiaans development banker, de heer O'Keefe, rechter bij het Australische Supreme Court of New South Wales, en de heer Rubinowicz, Frans inspecteur van Financiën.


Huissier de justice Par arrêté royal du 30 août 2016 : sont déchargés de leurs fonctions du jury chargé de procéder aux examens relatifs à la connaissance de la langue allemande pour les candidats à la fonction d'huissier de justice : - M. Steffens, G., conseiller honoraire à la Cour de Cassation, comme président suppléant; - M. Stangherlin, L., président honoraire du tribunal de première instance d'Eupen, comme membre-magistrat; - M. Thannen, H., huissier de justice émérite dans l'arrondissement judiciaire de Verviers, comme membre ...[+++]

Gerechtsdeurwaarders Bij koninklijk besluit van 30 augustus 2016 : worden ontlast uit hun functie in de jury belast met het afnemen van de examens over de kennis van het Duits voor de kandidaten tot het ambt van gerechtsdeurwaarder : - de heer Steffens, G., ereraadsheer in het Hof van Cassatie, als plaatsvervangend voorzitter; - de heer Stangherlin, L., ere-voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg te Eupen, als lid-magistraat; - de heer Thannen, H., emeritus-gerechtsdeurwaarder in het gerechtelijk arrondissement Verviers, als plaatsvervangend lid. worden aangesteld in de jury belast met het afnemen van de examens over de kennis van ...[+++]


Début septembre, GoEuro, un voyagiste en ligne allemand, publiait une étude comparative des tarifs "passagers" en cours dans la majorité des pays à travers le monde.

Begin september heeft GoEuro, een Duitse onlinetool voor reisinformatie, een vergelijkende studie over de reizigerstarieven in de meeste landen wereldwijd gepubliceerd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une rencontre aurait récemment eu lieu entre les représentants des Gouvernements belge et allemand, au cours de laquelle il aurait notamment été décidé la mise en place d'inspections croisées dans les centrales nucléaires des deux pays.

Naar verluidt hebben vertegenwoordigers van de Belgische en de Duitse regering onlangs vergaderd en zou er meer bepaald beslist zijn om gezamenlijke inspecties te houden in de kerncentrales van beide landen.


Au cours des 20 dernières années, le Grand Cordon de l'Ordre de Léopold a été octroyé, dans le cadre de visites d'État entrantes et sortantes: - en 2014 aux présidents chinois et français (Hollande), - en 2011 au président allemand (Wulff), - en 2009 au président roumain, - en 2008 au président hongrois (Solyom), - en 2007 au président letton, - en 2006 aux présidents du Kazakhstan et de Lithuanie, - en 2004 à la présidente finlandaise et à Sa Majesté le Roi du Maroc, - en 2003 aux présidents français (Chirac) et bulgare, - en 2002 aux présidents hongrois ...[+++]

Tijdens de voorbije 20 jaar werd in het kader van de inkomende en uitgaande staatsbezoeken het Grootlint in de Leopoldsorde verleend: - in 2014 aan de presidenten van China en Frankrijk (Hollande), - in 2011 aan de Duitse bondspresident (Wulff), - in 2009 aan de president van Roemenië, - in 2008 aan de president van Hongarije (Solyom), - in 2007 aan de president van Letland, - in 2006 aan de presidenten van Kazakstan en Litouwen, - in 2004 aan de presidente van Finland en aan Zijne Majesteit de Koning van Marokko, - in 2003 aan de presidenten van Frankrijk (Chirac) en Bulgarije, - in 2002 aan de presidenten van Hongarije (Madl) en Italië (Ciampi), - in 2001 ...[+++]


Auparavant, la Cour constitutionnelle, dans un arrêt (n° 59/94) du 14 juillet 1994, avait jugé que tous les textes légaux et réglementaires émanant de l'autorité fédérale depuis le 1er janvier 1989 devaient être traduits en allemand dans un délai "raisonnable".

Daaraan ging onder meer een arrest vooraf van het Grondwettelijk Hof van 14 juli 1994 (nr. 59/94), volgens welk alle wettelijke of regelgevende teksten die na 1 januari 1989 afkomstig waren van het federale niveau systematisch in het Duits vertaald moeten worden binnen een "behoorlijke" termijn.


Mais, comme le constate la Cour d'Arbitrage dans son arrêt nº 3/2001 du 25 janvier 2001, « l'article 73, § 3, des lois coordonnées sur le Conseil d'État n'exige la connaissance suffisante de l'allemand que d'un conseiller, un greffier et deux auditeurs; que l'article 34, § 4, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage n'exige la connaissance de l'allemand que d'un membre de la Cour et qu'aucune exigence n'est formulée à l'égard de la Cour de cassation.

Het Arbitragehof stelt in zijn arrest nr. 3/2001 van 25 januari 2001 echter vast « dat artikel 73, § 3, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State slechts van een staatsraad, een griffier en twee auditeurs de voldoende kennis van de Duitse taal vereist, dat artikel 34, § 4, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof de kennis van het Duits van slechts een lid van het Hof vereist en dat geen enkele vereiste wordt geformuleerd ten aanzien van het Hof van Cassatie.


Mais, comme le constate la Cour d'Arbitrage dans son arrêt nº 3/2001 du 25 janvier 2001, « l'article 73, § 3, des lois coordonnées sur le Conseil d'État n'exige la connaissance suffisante de l'allemand que d'un conseiller, un greffier et deux auditeurs; que l'article 34, § 4, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage n'exige la connaissance de l'allemand que d'un membre de la Cour et qu'aucune exigence n'est formulée à l'égard de la Cour de cassation.

Het Arbitragehof stelt in zijn arrest nr. 3/2001 van 25 januari 2001 echter vast « dat artikel 73, § 3, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State slechts van een staatsraad, een griffier en twee auditeurs de voldoende kennis van de Duitse taal vereist, dat artikel 34, § 4, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof de kennis van het Duits van slechts een lid van het Hof vereist en dat geen enkele vereiste wordt geformuleerd ten aanzien van het Hof van Cassatie.


« En temps de guerre les greffiers à la chambre allemande de la Cour militaire et les greffiers aux chambres allemandes des tribunaux militaires doivent justifier de la connaissance de la langue allemande de la manière prévue à l'alinéa 1».

« In oorlogstijd moeten de griffiers bij de Duitse kamer van het Militair Gerechtshof en de griffiers bij de Duitse kamers van de militaire rechtbanken het bewijs leveren van de kennis van de Duitse taal op de wijze bedoeld in het eerste lid».


w