Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conflit russo-tchétchène
Conflit tchétchène
FAQ
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
Indemnisation des victimes d'actes de courage
Question de la Tchétchénie
Question internationale
Question orale
Question tchétchène
Questions courantes
Victime d'un acte de courage

Traduction de «courage la question » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
indemnisation des victimes d'actes de courage

schadeloosstelling van de slachtoffers van daden van moed


victime d'un acte de courage

slachtoffer van een daad van moed


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

FAQ | Frequently asked questions


question internationale

internationaal probleem [ internationaal vraagstuk ]


Groupe Questions agrofinancières (AGRIFIN) (Questions agri-budgétaires) | Groupe Questions agrofinancières (Questions agromonétaires)

Groep agrofinanciële vraagstukken (Agrifin) (agrobudgettaire vraagstukken)




question de la Tchétchénie [ conflit russo-tchétchène | conflit tchétchène | question tchétchène ]

kwestie Tsjetsjenië [ confllict in Tsjetsjenië | Russisch-Tsjetsjeens conflict ]


traiter des questions relatives au genre dans le cadre de conseils en planning familial | traiter des questions relatives au sexe dans le cadre de conseils en planning familial

gendergerelateerde kwesties bespreken tijdens begeleiding bij gezinsplanning | geslachtsgerelateerde kwesties bespreken tijdens begeleiding bij gezinsplanning


communiquer sur des questions interdisciplinaires concernant l’étiquetage des denrées alimentaires

communiceren over interdisciplinaire vraagstukken inzake voedseletikettering | interdisciplinaire vraagstukken inzake voedseletikettering communiceren


détecter les questions émergentes dans le domaine humanitaire

opkomende humanitaire kwesties herkennen | opkomende humanitaire kwesties vaststellen | opkomende kwesties op humanitair gebied identificeren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les articles 43quater à septies proposés (voir l'amendement nº 4) établissent une nette distinction entre les actes de courage sans qu'il puisse être question d'une faute imputable à la responsabilité de quiconque et les actes de courage qui tirent leur origine d'une faute commise.

De voorgestelde artikelen 43quater tot septies (zie amendement nr. 4) maken een duidelijk onderscheid tussen daden van moed zonder dat er sprake kan zijn van een schuld waardoor iemand aansprakelijk kan worden gesteld en de daden van moed die wel degelijk hun oorsprong vinden in een schuld.


Très concrètement, il faut avoir le courage d'aborder la difficile question de l'éloignement.

Heel concreet zal men de moed moeten hebben om de moeilijke kwestie van de verwijdering aan te pakken.


− (EN) En réponse à la première question, l’accès aux régions de Libye où se déroulent des opérations militaires est limité, mais nous avons néanmoins pu, grâce au courage des travailleurs humanitaires, atteindre deux populations touchées à Misrata ainsi que dans les villes disputées de la zone côtière.

− (EN) Om de eerste vraag te beantwoorden: we hebben slechts beperkt toegang tot gebieden in Libië waar militaire operaties plaatsvinden, maar we hebben – dankzij de moed van humanitaire hulpverleners – nog altijd twee getroffen bevolkingsgroepen in Misrata weten te bereiken, en dat geldt ook voor de steden in het kustgebied waarom wordt gestreden.


En particulier, ce rapport aborde avec beaucoup de courage la question de la Chine et de la Russie, et je tiens à saluer Mme Merkel pour avoir énoncé clairement lors de sa dernière visite en Chine et d'une visite en Russie il y a quelques temps qu'il est possible à la fois de poursuivre des intérêts, et malgré cela, ou grâce à cela, de soulever la question des droits de l’homme de façon claire.

Dit verslag doet dat niet, maar durft ook landen als China en Rusland aan de orde te stellen. Ik ben blij dat mevrouw Merkel bij haar recente bezoek aan China en enige tijd geleden in Rusland in zeer duidelijke bewoordingen te kennen heeft gegeven dat men kan opkomen voor zijn belangen en desondanks, of misschien juist daarom, mensenrechten ondubbelzinnig ter sprake kan brengen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il a recherché la vérité avec courage et une grande modestie, tout comme Zbigniew Herbert, un poète qui s’est opposé au régime et qui a écrit: «Nous avions l’étincelle de courage nécessaire, mais c’était au fond une question de goût».

Dapper en uiterst bescheiden richtte hij zich op de waarheid, net als Zbigniew Herbert, een dichter die tegen het regime gekant was en die schreef: “We hadden een vleugje van de benodigde moed, maar uiteindelijk was het een kwestie van smaak”.


À présent, nous devons agir rapidement et la Commission doit faire preuve de plus de courage au moyen d’initiatives pilotes audacieuses dans divers domaines, à savoir plus de courage dans l’émission des euro-obligations, plus de courage dans la gestion conjointe de la question de l’immigration et plus de courage dans la prise en charge des questions énergétiques.

We moeten nu vaart maken en de Commissie moet meer moed tonen middels gedurfde proefprojecten op verschillende vlakken. Zij moet bijvoorbeeld meer durf tonen voor de lancering van Euro-obligaties, meer durf voor het gemeenschappelijke beheer van het immigratieprobleem en meer durf op het gebied van energiekwesties.


Ma question est très simple, Monsieur le Président: mettrez-vous toute votre énergie, aurez-vous le courage – à titre personnel – de vous battre pour des objectifs quantitatifs sur la question de la pauvreté?

Mijn vraag is heel eenvoudig, mijnheer de voorzitter: zult u alles in het werk stellen en de persoonlijke moed opbrengen om ervoor te zorgen dat voor de strijd tegen armoede kwantitatieve doelstellingen worden vastgesteld?


Il s'agit évidemment d'un problème de mandat ; ce mandat est une question de volonté politique ; cette volonté politique est une question de courage politique.

Het probleem ligt bij het mandaat, en dat is een kwestie van politieke wil en politieke moed.


La question est très claire, monsieur Beke : avez-vous le courage de demander du respect et une perspective de survie pour les Flamands de Bruxelles, ou préférez-vous leur planter un couteau dans le dos avec le concours des partis francophones ?

De vraag is heel duidelijk, mijnheer Beke: hebt u de moed om respect te vragen voor de Brusselse Vlamingen en om voor hen een perspectief op overleven te vragen of steekt u hen samen met de Franstalige partijen het mes in de rug?


Il est regrettable que la ministre n'ait pas le courage politique de venir répondre elle-même à ma question.

Het is jammer dat de minister niet de politieke moed opbrengt om persoonlijk op mijn vraag te komen antwoorden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

courage la question ->

Date index: 2024-09-02
w