Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cours de laquelle on devra progressivement » (Français → Néerlandais) :

C'est donc une période de transition convenable, au cours de laquelle on devra progressivement diminuer le sponsoring, ce qui est normal.

Dat is dus een aanvaardbare overgangsperiode tijdens welke men geleidelijk de sponsoring kan verminderen, wat normaal is.


Art. 10. Si le bureau de conciliation constate qu'une entreprise déterminée ne remplit pas les obligations décrites dans l'article 9, cette entreprise devra payer, outre le versement normal à EPOS, un montant équivalent mais limité à la période au cours de laquelle elle ne respecte pas ses obligations.

Art. 10. Indien het verzoeningsbureau vaststelt dat een bepaald bedrijf zijn verplichtingen zoals omschreven in artikel 9 niet nakomt, zal dat bedrijf bovenop de normale storting aan EPOS nog eens eenzelfde bijdrage betalen, maar dan beperkt tot de periode van verder tekortkomen aan de verplichtingen.


Il a d'ailleurs déposé à cet effet l'amendement nº 11 en vue d'insérer un point 14 (voir infra) qui renvoie à la Conférence de Londres au cours de laquelle il a été souligné que les décisions concernant l'avenir de la Somalie reposent entre les mains du peuple somalien et que la communauté internationale devra soutenir tout dialogue que pourraient nouer le Somaliland et le gouvernement de transition en vue de clarifier leurs futures relations.

In feite sluit dit aan bij het amendement nr. 11 dat een punt 14 wil invoegen (zie infra) en waarbij wordt verwezen naar de Londen Conferentie die niet enkel stelt dat de beslissingen over de toekomst van Somalië toekomen aan de Somaliërs maar ook dat de internationale gemeenschap elke dialoog moet ondersteunen die Somaliland en de overgangsregering ondernemen om hun toekomstige betrekkingen uit te klaren.


Art. 21. Le montant des cotisations patronales pension supplémentaires dues à titre de responsabilisation individuelle par une administration provinciale ou locale ou une zone de police locale lui est communiqué dans le courant du mois de septembre de l'année civile au cours de laquelle elle devra être payée.

Art. 21. Het bedrag van de verschuldigde aanvullende werkgeversbijdragen voor individuele responsabilisering, wordt aan het provinciaal of plaatselijk bestuur of de lokale politiezone meegedeeld in de loop van de maand september van het kalenderjaar waarin het moet worden betaald.


Le 27 mars 1999 se tiendra à Madrid la réunion des présidents des commissions de la CCEC, laquelle devra préparer la conférence proprement dite, qui aura lieu au cours de l'automne de 1999.

Op 27 maart 1999 vindt de vergadering van de voorzitters van de CCEC-commissies plaats in Madrid ter voorbereiding van de eigenlijke conferentie in het najaar van 1999.


On ne peut toutefois ignorer l'avis rendu le 10 janvier 1995 par la Commission européenne des droits de l'homme dans l'affaire Amuur contre la France, sur laquelle la Cour européenne des droits de l'homme devra se prononcer prochainement (cf. l'annexe 11).

Nochtans kan er niet worden voorbijgegaan aan de beslissing van de Europese Commissie voor de Rechten van de Mens van 10 januari 1995 in de zaak Amuur v. Frankrijk, waarover het Europese Hof voor de Rechten van de Mens zich kortelings zal moeten uitspreken (cf. bijlage 11).


Il convient dès lors que le présent règlement prévoie une période de transition au cours de laquelle ces prescriptions seront progressivement appliquées.

Daarom moet deze verordening voorzien in een overgangsperiode waarin die minimumvoorschriften geleidelijk kunnen worden toegepast.


Compte tenu du fait que Portugal Telecom a été progressivement privatisée au cours de la période en cause, la Commission doit opérer une distinction entre la période au cours de laquelle l'État a détenu une participation majoritaire dans Portugal Telecom et la période au cours de laquelle il a détenu une participation minoritaire.

Aangezien Portugal Telecom geleidelijk werd geprivatiseerd gedurende de onderzoeksperiode, moet de Commissie een onderscheid maken tussen de periode gedurende welke de staat een meerderheidsdeelneming in de onderneming had en de periode waarin zij een minderheidsdeelneming had.


La nouvelle juridiction traversera nécessairement une période au cours de laquelle le personnel pourra être recruté progressivement en fonction du type et de l'ampleur des tâches à exécuter.

In de eerste fase van de nieuwe rechtspraak zal naar gelang van de aard en de omvang van de taken personeel worden aangetrokken.


Si le décret est adopté, la Communauté française peut s'adresser à la Cour constitutionnelle, laquelle devra alors déterminer quelle autorité est compétente pour l'organisation, l'agrément, l'inspection de l'enseignement dans les écoles francophones de la périphérie.

Als het decreet wordt goedgekeurd, kan de Franse Gemeenschap zich wenden tot het Grondwettelijk Hof. Dat zal dan moeten bepalen welke overheid bevoegd is voor de organisatie, de erkenning en de inspectie van het onderwijs in de Franstalige scholen in de rand.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cours de laquelle on devra progressivement ->

Date index: 2021-08-23
w