Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cour d'appel
Cour de cassation
Cour suprême
Juge de la Cour suprême
Juridiction supérieure
La cour suprême danoise
Procureur général près la Cour suprême
Tribunal des conflits

Traduction de «cours suprêmes allemande » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
juridiction supérieure [ cour d'appel | Cour de cassation | Cour suprême | tribunal des conflits ]

hogere rechtspraak [ hof van beroep | hof van cassatie | Hoge Raad der Nederlanden | oppergerechtshof | opperste gerechtshof ]


Conseil de l'aide juridictionnelle en matière pénale près la Cour suprême des Pays-Bas

Raad van Rechtsbijstand in Strafzaken bij de Hoge Raad der Nederlanden


juge de la Cour suprême

raadsheer in de Hoge Raad | raadsheer in het Hof van Cassatie | rechter in het Grondwettelijk Hof | rechter in het hooggerechtshof


procureur général près la Cour suprême

procureur-generaal bij de Hoge Raad


la cour suprême danoise

het hoogste Deense gerechtshof
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette argumentation a été rejetée par la Cour suprême au motif que la loi allemande ne pourrait trouver application sur la base de l'article 7 que si les conditions de lien avec le territoire prévues par l'article 5 2 pour les contrats régis par cet article étaient remplies.

Deze argumentatie werd verworpen door het Bundesgerichtshof, omdat het Duitse recht slechts toepassing op grond van artikel 7 kon vinden, indien was voldaan aan de voorwaarden inzake verbondenheid met het grondgebied waarin artikel 5, lid 2, voorziet voor de door dit artikel beheerste overeenkomsten.


La transposition de la directive telle qu'elle a été réalisée en Allemagne et la décision de la Cour suprême allemande s'inscrivent dans le cadre des caractéristiques et particularités propres au système politico-juridique allemand.

De omzetting van de Richtlijn zoals ze in Duitsland werd doorgevoerd, en de uitspraak van het Duitse Hooggerechtshof kaderen in de specifieke kernmerken en eigenheid van het Duitse politieke en juridische bestel.


En ce qui concerne la décision de la Cour suprême allemande et celle de la Cour européenne de Justice, je peux uniquement affirmer que chaque pays a son propre système juridique et institutionnel.

Met betrekking tot de uitspraak van het Duitse Hooggerechtshof, en de uitspraak van het Europese Hof van Justitie, kan ik enkel stellen dat elk land zijn eigen juridische en institutionele stelsel heeft.


7) Que pensez-vous de l'arrêt de la Cour suprême allemande ?

7) Hoe evalueert U de uitspraak van het Duitse Hooggerechtshof?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quelques grandes cours constitutionnelles ont précédé la Cour d'arbitrage à cet égard : la Cour suprême des États-Unis d'Amérique (nouvelle répartition des circonscriptions électorales défavorables aux Noirs) et la Cour constitutionnelle fédérale allemande (évaluation des seuils électoraux)!

Enkele grote grondwettelijke hoven zijn het Arbitragehof op dit vlak voorgegaan : het Amerikaanse Supreme Court (voor zwarten ongunstige herindeling van de kieskringen) en het Duitse Bundesverfassungsgericht (beoordeling kiesdrempels) !


Si ce n’est pas le cas, cet accord constituera une violation des traités européens et internationaux en vigueur et c’est exactement la teneur de la plupart des arrêts rendus par les cours suprêmes européennes jusqu’à présent – et en particulier par la Cour constitutionnelle fédérale allemande en mars – concernant les affaires de rétention.

Anders zou deze overeenkomst een breuk met bestaande Europese en internationale verdragen betekenen, en dat is precies wat de meeste Europese hoogste rechterlijke instanties tot op heden in hun arresten hebben duidelijk gemaakt - met name het Duitse Bundesverfassungsgericht in maart - met betrekking tot het bewaren van gegevens.


Là encore, il convient d’établir un certain équilibre entre la conformité avec le droit communautaire et sa mise en œuvre, d’une part, et les clauses de subsidiarité contenues dans les Traités d’autre part. En effet, nous ne devons pas oublier que les États membres ont eux aussi créé leurs propres dispositions juridiques, et les législateurs nationaux, les juridictions nationales et la Cour de justice européenne doivent en tenir compte lorsqu’ils interprètent le droit ainsi qu’évaluer la proportionnalité, à l’instar de ce que font couramment les cours suprêmes allemande, autrichienne et française.

Ook hier is er een zeker evenwicht nodig tussen eerbiediging en omzetting van het Gemeenschapsrecht enerzijds en de in de Verdragen opgenomen subsidiariteitsclausules anderzijds. Er zijn nu eenmaal nationale rechtsregels waarmee nationale wetgevers, nationale rechterlijke instanties en het Hof van Justitie in hun beslissingen rekening hebben te houden. Daarbij komt de evenredigheidstoets zoals die bij de Duitse, Oostenrijkse en Franse hoogste rechterlijke instanties gebruikelijk is.


Le gouvernement fédéral rouge et vert actuel a tellement bâclé son travail de mise en œuvre du mandat d’arrêt européen que la justice allemande a dû s’en remettre à la Cour suprême allemande, avec pour résultat l’obligation de relâcher un suspect terroriste et l’impossibilité pour les autorités espagnoles de le poursuivre.

De huidige roodgroene regering heeft het Europees arrestatiebevel echter zo klungelig omgezet, dat de Duitse wetgeving tegenover de hoogste Duitse rechterlijke instantie geen stand kon houden. Het resultaat is dat iemand die van terrorisme wordt verdacht, is vrijgelaten en daarom niet meer door de Spaanse autoriteiten kan worden vervolgd.


Cette argumentation a été rejetée par la Cour suprême au motif que la loi allemande ne pourrait trouver application sur la base de l'article 7 que si les conditions de lien avec le territoire prévues par l'article 5 2 pour les contrats régis par cet article étaient remplies.

Deze argumentatie werd verworpen door het Bundesgerichtshof, omdat het Duitse recht slechts toepassing op grond van artikel 7 kon vinden, indien was voldaan aan de voorwaarden inzake verbondenheid met het grondgebied waarin artikel 5, lid 2, voorziet voor de door dit artikel beheerste overeenkomsten.


S'agissant d'une décision tellement difficile à prendre, aux conséquences tellement dramatiques, la position de la Cour suprême allemande mérite d'être étudiée.

Aangezien het om een zeer moeilijke beslissing gaat met dramatische gevolgen, vind ik dat het standpunt van het Duitse Hooggerechtshof moet worden bestudeerd.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cours suprêmes allemande ->

Date index: 2024-04-29
w