Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "couvre déjà l'aspect " (Frans → Nederlands) :

Ce cycle de gouvernance du marché unique devrait s'envisager à la lumière du semestre européen, qui couvre déjà non seulement les aspects économiques et budgétaires, mais aussi ceux liés à l'emploi.

Een dergelijke governancecyclus voor de interne markt moet worden gezien in het licht van het Europees semester, waar momenteel niet alleen economische en begrotingsaspecten maar ook werkgelegenheidsaspecten worden geobserveerd.


Sur la base de ces définitions, la proposition de la commission de l'emploi concernant le label social semble porter sur la «responsabilité sociale»; comme elle s'adresse à l'ensemble des entreprises de l'UE, il y a lieu de l'envisager dans le contexte des travaux en cours de la Commission relatifs à la stratégie de l'Union européenne pour la responsabilité sociale des entreprises (5), publiée en 2011, qui couvre déjà des aspects similaires.

Op basis van deze definities lijkt het door de Commissie werkgelegenheid voorgestelde sociale keurmerk betrekking te hebben op „sociale verantwoordelijkheid”. Aangezien het keurmerk betrekking heeft op alle ondernemingen in de EU, dient rekening te worden gehouden met de lopende werkzaamheden van de Europese Commissie op het vlak van de EU-strategie 2011-2014 ter bevordering van maatschappelijk verantwoord ondernemen (5), waarin soortgelijke aspecten al aan de orde komen.


Une membre répond aux intervenants précédents qu'il est exact que la proposition ne couvre pas l'ensemble du problème des nuisances sonores, mais que certains aspects ont déjà été réglés par une loi ou un arrêté royal.

Een spreekster antwoordt op de voorgaande interveniënten dat het voorstel inderdaad niet de hele problematiek van de geluidsoverlast bestrijkt, maar dat sommige aspecten hiervan reeds bij wet of koninklijk besluit zijn geregeld.


Une membre répond aux intervenants précédents qu'il est exact que la proposition ne couvre pas l'ensemble du problème des nuisances sonores, mais que certains aspects ont déjà été réglés par une loi ou un arrêté royal.

Een spreekster antwoordt op de voorgaande interveniënten dat het voorstel inderdaad niet de hele problematiek van de geluidsoverlast bestrijkt, maar dat sommige aspecten hiervan reeds bij wet of koninklijk besluit zijn geregeld.


La stratégie de Lisbonne, confirmée à Stockholm, couvre déjà cet aspect en cherchant à créer les conditions politiques d'une amélioration des niveaux de vie et de la qualité de vie.

De in Lissabon bepaalde strategie, die werd versterkt in Stockholm, pakt deze dimensie van een verbetering van de levensstandaard en van de kwaliteit van het bestaan op beleidsniveau aan.


1. rappelle que le processus de l'élargissement est une nécessité historique et une chance unique pour l'UE et les pays candidats de promouvoir leurs valeurs et leurs intérêts; souligne que l'aspect économique de ce processus ne se limite pas aux flux financiers liés au budget de l'UE, mais couvre aussi des domaines tels que le commerce et l'investissement; constate que l'UE tire déjà un grand bénéfice de l'augmentation des échan ...[+++]

1. herinnert eraan dat het uitbreidingsproces een historische noodzaak is alsmede een unieke kans voor de EU en de kandidaat-lidstaten om hun waarden en hun belangen te bevorderen; wijst erop dat het economische aspect van dit proces niet beperkt blijft tot de geldstromen die rechtstreeks verband houden met de begroting van de Gemeenschappen, maar ook betrekking heeft op handel en investeringen; merkt op dat de EU al in hoge mate profiteert van de toename van de handel en de investeringskansen in de kandidaat-lidstaten;


Étant donné l'approche multimédia de la recommandation et compte tenu du fait qu'elle couvre déjà l'aspect «dignité humaine», la Commission propose d'examiner si elle devrait mentionner plus explicitement la discrimination pour raisons de race, de sexe ou de nationalité dans tous les médias.

Aangezien de aanbeveling reeds alle media en de "menselijke waardigheid" bestrijkt, stelt de Commissie voor na te gaan of de aanbeveling meer expliciet moet verwijzen naar het verbod op discriminatie op grond van ras, geslacht of nationaliteit in alle media.


Étant donné l'approche multimédia de la recommandation et compte tenu du fait qu'elle couvre déjà l'aspect «dignité humaine», la Commission propose d'examiner si elle devrait mentionner plus explicitement la discrimination pour raisons de race, de sexe ou de nationalité dans tous les médias.

Aangezien de aanbeveling reeds alle media en de "menselijke waardigheid" bestrijkt, stelt de Commissie voor na te gaan of de aanbeveling meer expliciet moet verwijzen naar het verbod op discriminatie op grond van ras, geslacht of nationaliteit in alle media.


Pour marquer l'urgence des améliorations qui s'imposent, nous avons déjà entamé l'élaboration d'un avant projet de proposition de directive qui couvre les aspects de transparence, les délais d'exécution, ainsi que le problème du double prélèvement des frais".

Om het spoedeisende karakter van de door te voeren verbeteringen te onderstrepen zijn wij reeds begonnen met het opstellen van een voorontwerp van een richtlijnvoorstel, dat betrekking heeft op doorzichtigheid, uitvoeringstermijnen en het probleem van het tweemaal in rekening brengen van kosten".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

couvre déjà l'aspect ->

Date index: 2021-11-30
w