Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agression par négligence criminelle
Agression à l'incendie criminelle
Analyse criminelle
Armature de refroidissement remplie de liquide
Code d'instruction criminelle
Coussin de chaise rempli d’air
Juridiction criminelle
Juridiction pénale
Juridiction répressive
Pièce incurvée remplie de billes de plomb
Rempli
Renseignements de police technique
Tribunal criminel
Tribunal pénal
Tribunal répressif
éjecter des gélules remplies

Traduction de «criminelle sont remplies » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
agression à l'incendie criminelle

aanval door brandstichting


juridiction criminelle | juridiction pénale | juridiction répressive | tribunal criminel | tribunal pénal | tribunal répressif

strafgerecht | strafrechtbank | strafrechter


agression par négligence criminelle

aanval door criminele verwaarlozing




éjecter des gélules remplies

gevulde capsules uitwerpen | volle capsules uitwerpen


armature de refroidissement remplie de liquide

met vloeistof gevuld koelelement


pièce incurvée remplie de billes de plomb

gewelfde plaat met loden kogeltjes




analyse criminelle | renseignements de police technique

forensische informatie | forensische inlichtingen


Code d'instruction criminelle

Wetboek van Strafvordering
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
4. L'article 216bis du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 14, paragraphe 1, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, avec l'article 151, § 1, de la Constitution, ainsi qu'avec les articles 33 à 40 de la Constitution, en ce que le ministère public a le pouvoir, si les conditions matérielles d'application de l'article 216bis du Code d'instruction criminelle sont remplies, de choisir librement les justiciables, qui ont manifesté, le cas échéant, leur volonté de réparer le dommage ...[+++]

4. Schendt artikel 216bis van het Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met artikel 14, § 1 IVPBR, artikel 6 EVRM, artikel 151, § 1 van de Grondwet alsook artikelen 33 tot 40 van de Grondwet, in zoverre hierdoor het openbaar ministerie de bevoegdheid heeft om, indien aan de materiële toepassingsvoorwaarden van artikel 216bis van het Wetboek van Strafvordering is voldaan, vrij te kiezen welke rechtsonderhorigen, die desgevallend hun bereidheid te kennen gaven de aan een ander veroorzaakte schade te vergoeden en ten aanzien van wie de strafvordering is ingesteld, zij wel of niet verzoekt tot ...[+++]


4. L'article 216bis du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 14, paragraphe 1, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, avec l'article 151, § 1 , de la Constitution, ainsi qu'avec les articles 33 à 40 de la Constitution, en ce que le ministère public a le pouvoir, si les conditions matérielles d'application de l'article 216bis du Code d'instruction criminelle sont remplies, de choisir librement les justiciables, qui ont manifesté, le cas échéant, leur volonté de réparer le dommage ...[+++]

4. Schendt artikel 216bis van het Wetboek van Strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, gelezen in samenhang met artikel 14, § 1 IVPBR, artikel 6 EVRM, artikel 151, § 1 van de Grondwet alsook de artikelen 33 tot 40 van de Grondwet, in zoverre hierdoor het openbaar ministerie de bevoegdheid heeft om, indien aan de materiële toepassingsvoorwaarden van artikel 216bis van het Wetboek van Strafvordering is voldaan, vrij te kiezen welke rechtsonderhorigen, die desgevallend hun bereidheid te kennen gaven de aan een ander veroorzaakte schade te vergoeden en ten aanzien van wie de strafvordering is ingesteld, zij wel of niet verzoekt ...[+++]


Une infraction est transnationale si un des éléments suivants est rempli : soit elle est commise dans plus d'un État; soit elle est commise dans un État mais une partie substantielle de sa préparation, de sa planification, de sa conduite ou de son contrôle a lieu dans un autre État; soit elle est commise dans un État mais implique un groupe criminel organisé qui se livre à des activités criminelles dans plus d'un État; soit elle est commise dans un État mais a des effets substantiels dans un autre État.

Een delict is van transnationale aard indien een van de volgende voorwaarden is vervuld : het is gepleegd in meer dan een Staat, het is gepleegd in een Staat maar een wezenlijk deel van de voorbereiding, de planning, de uitvoering of de controle ervan vindt plaats in een andere Staat; het is gepleegd in een Staat maar een georganiseerde criminele groep die in meer dan een Staat criminele activiteiten ontwikkelt is daarbij betrokken; het is gepleegd in een Staat maar heeft het wezenlijke gevolgen in een andere Staat.


Une infraction est transnationale si un des éléments suivants est rempli : soit elle est commise dans plus d'un État; soit elle est commise dans un État mais une partie substantielle de sa préparation, de sa planification, de sa conduite ou de son contrôle a lieu dans un autre État; soit elle est commise dans un État mais implique un groupe criminel organisé qui se livre à des activités criminelles dans plus d'un État; soit elle est commise dans un État mais a des effets substantiels dans un autre État.

Een delict is van transnationale aard indien een van de volgende voorwaarden is vervuld : het is gepleegd in meer dan een Staat, het is gepleegd in een Staat maar een wezenlijk deel van de voorbereiding, de planning, de uitvoering of de controle ervan vindt plaats in een andere Staat; het is gepleegd in een Staat maar een georganiseerde criminele groep die in meer dan een Staat criminele activiteiten ontwikkelt is daarbij betrokken; het is gepleegd in een Staat maar heeft het wezenlijke gevolgen in een andere Staat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Selon l'article 442bis, alinéa 4, en projet du Code d'instruction criminelle, la demande de réexamen sera déclarée recevable par la Cour de cassation si les conditions suivantes sont remplies :

1. Volgens het ontworpen artikel 442bis, vierde lid, van het Wetboek van strafvordering verklaart het Hof van Cassatie de vordering tot heronderzoek ontvankelijk onder de volgende voorwaarden :


Étant donné que l'article 76 de la loi précitée prévoit que les fonctions du ministère public près les conseils de guerre sont remplies par des auditeurs militaires sous la surveillance et la direction de l'auditeur général, il est évident que les auditeurs militaires exercent, dans le cadre de leurs compétences, celles du procureur du Roi, définies au Code d'instruction criminelle.

Daar waar artikel 76 van voornoemde wet bepaalt dat het ambt van het openbaar ministerie bij de krijgsraad onder het toezicht en de leiding van de auditeur-generaal uitgeoefend wordt door de krijgsauditeurs is het vanzelfsprekend dat de krijgsauditeurs binnen het kader van hun bevoegdheden de bevoegdheden van de procureur des Konings, zoals bepaald in het Wetboek van Strafvordering, uitoefenen.


Il va de soi que des données peuvent uniquement être communiquées si les conditions définies dans les articles du Code d'Instruction criminelle sont remplies.

Uiteraard kunnen alleen gegevens meegedeeld worden wanneer aan de voorwaarden voldaan is die omschreven zijn in de artikelen van het Wetboek van Strafvordering.


4. « L'article 135, § 1, du Code d'instruction criminelle, combiné avec l'article 135, § 2, du même Code, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, l'article 1 du titre préliminaire du Code de procédure pénale, l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques en tant qu'il donne le droit à une partie civile, en interjetant appel d'une ordonnance de renvoi, d'exercer l'action publique, ce qui revient en principe au seul ministère public, alors que l'inculpé lui-même ne peut interjeter pareil appel, sauf lorsque les conditions de l'article 135, § 2 du Code d'instruction criminelle sont remplies ...[+++]

4. « Schendt artikel 135, § 1, Sv, in zijn samenhang gelezen en begrepen met artikel 135, § 2, Sv, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, 1 VTSv, 6 EVRM en 14 IVBPR, in zoverre het artikel 135, § 1 Sv, een burgerlijke partij het recht geeft om door het instellen van een hoger beroep tegen een verwijzingsbeschikking, de strafvordering uit te oefenen, wat principieel alleen aan het OM toekomt, terwijl de inverdenkinggestelde zelf dergelijk hoger beroep niet kan instellen, behoudens wanneer voldaan is aan artikel 135, § 2, Sv, op grond van het beginsel dat, enerzijds, het vervolgingsbeleid van het OM partijen niet toekomt en ook niet ter be ...[+++]


4. « L'article 135, § 1, du Code d'instruction criminelle, combiné avec l'article 135, § 2, du même Code, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, l'article 1 du titre préliminaire du Code de procédure pénale, l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques en tant qu'il donne le droit à une partie civile, en interjetant appel d'une ordonnance de renvoi, d'exercer l'action publique, ce qui revient en principe au seul ministère public, alors que l'inculpé lui-même ne peut interjeter pareil appel, sauf lorsque les conditions de l'article 135, § 2 du Code d'instruction criminelle sont remplies ...[+++]

4. « Schendt artikel 135, § 1, Sv, in zijn samenhang gelezen en begrepen met artikel 135, § 2, Sv, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, 1 VTSv, 6 EVRM en 14 IVBPR, in zoverre het artikel 135, § 1 Sv, een burgerlijke partij het recht geeft om door het instellen van een hoger beroep tegen een verwijzingsbeschikking, de strafvordering uit te oefenen, wat principieel alleen aan het OM toekomt, terwijl de inverdenkinggestelde zelf dergelijk hoger beroep niet kan instellen, behoudens wanneer voldaan is aan artikel 135, § 2, Sv, op grond van het beginsel dat, enerzijds, het vervolgingsbeleid van het OM partijen niet toekomt en ook niet ter be ...[+++]


Les formulaires remplis et signés doivent être transmis au plus tard le 18 septembre 2006 au Service de la Politique criminelle, à l'attention de Madame Diane Reynders, qui représente le SPF Justice au sein du Comité de coordination interdépartemental AGORA.

De ingevulde en ondertekende formulieren moeten ten laatste op 18 september 2006 worden toegestuurd aan de Dienst voor het Strafrechtelijk beleid t.a.v. Diane Reynders, de vertegenwoordiger van de FOD Justitie in het Interdepartementaal Coördinatiecomité AGORA.


w