Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agression par négligence criminelle
Agression à l'incendie criminelle
Analyse criminelle
Bénéficier
Bénéficier d'une franchise fiscale à l'importation
Bénéficier d'une franchise à l'importation
Crime de guerre
Criminel de guerre
Directive qualification
Droit criminel
Droit pénal
Interpol
OIPC
Organisation internationale de police criminelle
Renseignements de police technique
Région bénéficiant d'un soutien temporaire
Région en soutien temporaire

Traduction de «criminels bénéficient dans » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
directive qualification | directive concernant les normes relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou les apatrides pour pouvoir bénéficier d'une protection internationale, à un statut uniforme pour les réfugiés ou les personnes pouvant bénéficier de la protection subsidiaire, et au contenu de cette protection | directive relative aux conditions que doivent remplir les demandeurs d'asile

erkenningsrichtlijn | richtlijn asielnormen | richtlijn inzake normen voor de erkenning van onderdanen van derde landen of staatlozen als personen die internationale bescherming genieten, voor een uniforme status voor vluchtelingen of voor personen die in aanmerking komen voor subsidiaire bescherming, en voor de inhoud van de verleende bescherming


région bénéficiant d'un régime d'instauration progressive de l'aide | région bénéficiant d'un soutien temporaire | région en soutien temporaire

infaseringsregio


bénéficier d'une franchise à l'importation | bénéficier d'une franchise fiscale à l'importation

in aanmerking komen voor belastingvrijstelling bij invoer


agression par négligence criminelle

aanval door criminele verwaarlozing


agression à l'incendie criminelle

aanval door brandstichting


droit pénal [ droit criminel ]

strafrecht [ crimineel recht ]


analyse criminelle | renseignements de police technique

forensische informatie | forensische inlichtingen


crime de guerre [ criminel de guerre ]

oorlogsmisdaad [ oorlogsmisdadiger | volkenmoord ]


Interpol [ OIPC | Organisation internationale de police criminelle ]

Interpol [ ICPO | Internationale Criminele Politie Organisatie ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'article 464/1, § 8, du Code d'instruction criminelle viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il est porté une atteinte excessive au principe de confiance et que la différence de traitement est potentiellement dénuée de justification raisonnable dans la mesure où, lors de l'instauration de cet article par l'article 4 de la loi du 11 février 2014 portant des mesures diverses visant à améliorer le recouvrement des peines patrimoniales et des frais de justice en matière pénale (I), qui implique que les amendes pénal ...[+++]

Schendt artikel 464/1, § 8 Sv. de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat het vertrouwensbeginsel op buitensporige wijze wordt geschonden en er mogelijk geen redelijke verantwoording wordt gegeven voor het verschil in behandeling, voor zover er bij de invoering van dit artikel door artikel 4 van de wet van 11 februari 2014 houdende diverse maatregelen ter verbetering van de invordering van de vermogensstraffen en de gerechtskosten in strafzaken (I) waardoor penale boetes niet langer konden kwijtgescholden worden geen overgangsregeling werd voorzien voor die personen die in collectieve schuldenregeling zaten en penale boetes hadden opg ...[+++]


Sauf preuve contraire, est présumée être une personne ne bénéficiant pas de moyens d'existence suffisants : 1° le bénéficiaire de sommes payées à titre de revenu d'intégration ou à titre d'aide sociale, sur présentation d'au moins la décision valide du centre public d'aide sociale concerné; 2° le bénéficiaire de sommes payées à titre de revenu garanti aux personnes âgées, sur présentation d'au moins l'attestation annuelle de l'Office national des pensions; 3° le bénéficiaire d'allocations de remplace-ment de revenus aux handicapés, sur pré-sentation d'au moins la décision du ministre qui a la sécurité sociale ...[+++]

Behoudens tegenbewijs wordt beschouwd als een persoon wiens bestaansmiddelen onvoldoende zijn: 1° degene die bedragen geniet uitgekeerd als leefloon of als maatschappelijke bijstand, minstens op overlegging van de geldige beslissing van het betrokken openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn; 2° degene die bedragen geniet uitgekeerd als gewaarborgd inkomen voor bejaarden, minstens op overlegging van het jaarlijks attest van de Rijksdienst voor Pensioenen; 3° degene die een inkomensvervangende tegemoetkoming voor gehandicapten geniet, minstens op overlegging van de beslissing van de minister tot wiens bevoegdheid de sociale zekerheid behoort of van de door hem afgevaardigde ambtenaar; 4° de persoon die een kind ten laste heeft dat gew ...[+++]


Art. 6. A tout moment, si l'assistance en justice a été accordée sur la base d'une déclaration mensongère ou qui passait sous silence des informations pertinentes de sorte qu'elle aurait dû être refusée, le Secrétaire général met fin à l'assistance et exige le remboursement des sommes versées. Le Secrétaire général met fin à l'assistance en justice si le membre du personnel qui a intenté l'action et bénéficie de l'assistance en justice refuse d'emblée et sans motifs fondés la médiation pénale visée à l'article 216ter, § 1, alinéa 1, du Code d'in ...[+++]

Art. 6. Als de rechtsbijstand is verleend op basis van een onware verklaring of van een verklaring die relevante informatie heeft verzwegen met als gevolg dat de bijstand geweigerd had moeten worden, doet de secretaris-generaal de bijstand elk ogenblik beëindigen en eist hij de terugbetaling van de gestorte sommen De secretaris-generaal doet de rechtsbijstand beëindigen als het personeelslid dat de vordering heeft ingesteld en de rechtsbijstand geniet, meteen en zonder gegronde redenen de in artikel 216ter, § 1, eerste lid, van het Wetboek van Strafvordering bedoelde bemiddeling in strafzaken weigert.


4. Combien de détenus bénéficiant d'un congé pénitentiaire ont commis des faits criminels pendant leur congé?

4. Hoeveel van hen pleegden in het jaar dat ze penitentiair verlof kregen, criminele feiten tijdens hun penitentiair verlof?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. demande la mise en place d'une commission indépendante qui puisse bénéficier des conseils d'une organisation internationale reconnue, comme le Conseil de l'Europe, et qui soit chargée d'enquêter sur toutes les violations des droits de l'homme et sur tous les actes criminels commis depuis le début des manifestations sur l'Euromaïdan, en particulier l'usage criminel de balles réelles par des snipers de la police pour massacrer des manifestants non armés; demande la réalisation d'une enquête sur les détournements massifs de fonds et ...[+++]

5. roept op tot de oprichting van een onafhankelijke commissie die, geadviseerd door een erkend internationaal orgaan zoals de Raad van Europa, onderzoek moet doen naar alle schendingen van de mensenrechten en misdaden die hebben plaatsgevonden sinds het begin van de Euromaidan-demonstraties, met name naar het illegale gebruik van scherpe ammunitie door scherpschutters van de politie om ongewapende demonstranten neer te schieten; vraagt om een onderzoek naar de zeer omvangrijke verduistering van overheidsmiddelen en –activa door de getrouwen en "familieleden" van de afgezette president Janoekovitsj, en roept op tot bevriezing van al hun ...[+++]


Nous voyons hélas souvent que les criminels bénéficient d’une plus grande sympathie et d’un plus grand soutien que la victime qui a subi ce qui est arrivé.

Triest genoeg zien we maar al te vaak dat degene die de misdaad begaat, meer medeleven en ondersteuning krijgt dan het slachtoffer dat de negatieve gevolgen van het gebeurde ondervindt.


RAPPELANT les conventions des Nations unies pour la lutte contre le terrorisme et son financement, ainsi que les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité dans le domaine de la lutte contre le terrorisme, en particulier la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité des Nations unies et ses directives, qui disposent que tous les États prennent les mesures nécessaires pour empêcher la perpétration d’actes de terrorisme, y compris en assurant l’alerte rapide des autres États grâce à l’échange d’informations, que les États se prêtent mutuellement la plus grande assistance lors des enquêtes criminelles ...[+++]

HERINNEREND AAN de verdragen van de Verenigde Naties inzake de bestrijding van terrorisme en de financiering daarvan, alsook de toepasselijke resoluties van de VN-Veiligheidsraad op het gebied van terrorismebestrijding, met name Resolutie 1373 (2001) van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties en de daarin vervatte richtsnoeren dat alle staten de nodige maatregelen dienen te nemen om te voorkomen dat terroristische daden worden gepleegd, onder meer door te voorzien in vroegtijdige waarschuwing van andere staten door uitwisseling van informatie; dat de staten elkaar zoveel mogelijk dienen bij te staan bij strafonderzoek en strafprocedures in verband met de financiering of ondersteuning van terreurdaden; dat de staten manieren moeten vin ...[+++]


9. demande instamment que les progrès accomplis récemment soient consolidés et prolongés et invite les autorités de la Republika Srpska à poursuivre énergiquement tous les fugitifs; estime que le soutien populaire apparent dont ces criminels bénéficient dans certaines régions de la Bosnie-Herzégovine est une insulte à la mémoire des victimes et un obstacle majeur à la réconciliation;

9. dringt erop aan dat wordt voortgebouwd op de recente vooruitgang en verzoekt de autoriteiten van de Republiek Srpska om actief jacht te maken op alle voortvluchtigen; is van mening dat de kennelijke steun van de bevolking voor deze misdadigers in sommige gedeelten van Bosnië-Herzegovina een belediging is voor de nagedachtenis aan de slachtoffers en een belangrijke belemmering voor verzoening;


D’une part, les mesures judiciaires sont indépendantes de la dimension communautaire, et d’autre part, nous sommes déjà intégrés dans un système de libre circulation des personnes dont les criminels bénéficient également.

De juridische maatregelen missen een communautaire dimensie, maar we kennen wel al vrij verkeer van personen, waarvan ook misdadigers kunnen profiteren.


Les États membres se prêtent mutuellement, et prêtent aux États tiers, conformément au droit international et national, la plus grande assistance lors des enquêtes criminelles et autres procédures portant sur le financement d'actes de terrorisme ou l'appui dont ces actes ont bénéficié, y compris l'assistance en vue de l'obtention des éléments de preuve qui seraient en la possession d'un État membre ou d'un État tiers et qui seraient nécessaires à la procédure.

De lidstaten verlenen elkaar, alsmede derde landen, zo veel mogelijk bijstand in strafrechtelijke onderzoeken en strafprocedures met betrekking tot de financiering of ondersteuning van terroristische daden overeenkomstig het internationale en het nationale recht, met inbegrip van bijstand bij het verkrijgen van bewijs dat in het bezit is van een lidstaat of een derde land en dat voor de procedures noodzakelijk is.


w