Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crise extrême pensez-vous » (Français → Néerlandais) :

1. Étant en période de crise, ne pensez-vous pas qu'il serait judicieux de revoir les critères d'exclusion à la baisse ?

1. Denkt u niet dat het in deze periode van crisis verstandig zou zijn de uitsluitingscriteria te versoepelen?


– (IT) Madame la Commissaire, dans le cadre de la nouvelle politique de la pêche en Méditerranée et vu le contexte que vous venez de décrire concernant la situation des pays du Sud de la Méditerranée, qui traversent une crise extrême, pensez-vous que la coopération transfrontalière, dans le cadre de la politique de cohésion, peut valablement et conjointement répondre à cette problématique et trouver des solutions concertées grâce à la politique transfrontalière et à la politique de la pêche, qui nous permettront de restaurer les stocks en Méditerranée et de faciliter la relance dans ce secteur éc ...[+++]

– (IT) Commissaris, in het kader van het nieuwe visserijbeleid voor de Middellandse Zee en de context in aanmerking genomen die u zojuist heeft beschreven inzake de situatie van de landen aan de zuidelijke kust van de Middellandse Zee, die een zware crisis doormaken, wil ik u vragen of u denkt dat grensoverschrijdende samenwerking, in het kader van het cohesiebeleid, volstaat om gezamenlijk het hoofd te bieden aan deze kwestie en om overeengekomen oplossingen te vinden door middel van grensoverschrijdend beleid en visserijbeleid waarmee we de visbestanden in de Middellandse Zee kunnen herstellen en het herstel van deze economische sector ...[+++]


Si vous pensez qu’en restant sur votre île, un fossé suffira à vous protéger des problèmes du monde réel, je crains que vous ne soyez bien naïf, parce qu’en réalité, la crise mondiale nous a enseigné une vraie leçon.

Als u denkt dat u op uw eiland veilig zit met alleen een gracht om u te beschermen tegen de echte problemen van de echte wereld, dan vrees ik dat u een dwaas bent, want de realiteit is dat de wereldwijde crisis ons een echte les heeft geleerd.


Considérant ces arguments, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président, ne pensez-vous pas que l’abandon auquel vous songez est extrêmement préjudiciable aux régions d’Italie, d’Europe et de la Méditerranée et aussi pour d’autres pays?

Commissaris, mijnheer de Voorzitter, denkt u gezien deze argumenten niet dat uw schrapping bijzonder schadelijk is voor de regio's in Italië, Europa en het Middellandse Zeegebied en tevens voor de andere landen?


Considérant ces arguments, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président, ne pensez-vous pas que l’abandon auquel vous songez est extrêmement préjudiciable aux régions d’Italie, d’Europe et de la Méditerranée et aussi pour d’autres pays?

Commissaris, mijnheer de Voorzitter, denkt u gezien deze argumenten niet dat uw schrapping bijzonder schadelijk is voor de regio's in Italië, Europa en het Middellandse Zeegebied en tevens voor de andere landen?


Si vous pensez que je suis extrême en établissant un parallèle entre un État autoritaire en Chine et l’Union européenne, prouvez-moi que j’ai tort en soumettant votre Traité à la population dans les référendums que vous avez promis.

Als u denkt dat ik radicaal ben door een parallel te trekken tussen een autoritaire staat als China en de Europese Unie, bewijs dan dat ik het bij het verkeerde einde heb, door uw Verdrag aan de mensen voor te leggen in de referenda die u hebt beloofd.


Pensez-vous pouvoir tirer des conséquences et des leçons de la façon dont l'essentiel de la crise a été géré ?

Denkt u consequenties en lering te kunnen trekken uit het gevoerde crisismanagement?


Ne pensez-vous pas, comme moi, qu'en période de crise, plus que jamais la défense des droits de l'enfant devrait rester une priorité ?

Is men niet de mening toegedaan dat, in een crisisperiode als nu, de verdediging van de rechten van het kind meer dan ooit een prioriteit moet zijn?


Ne pensez-vous pas qu'il eut été opportun d'envoyer sur les lieux un substitut du procureur du Roi afin de mieux juger des suites à apporter à cette affaire extrêmement délicate et sérieuse ?

Was het niet raadzaam een substituut-procureur ter plaatse te sturen om de gevolgen die aan deze zeer delicate en ernstige zaak moeten worden verleend, beter te kunnen beoordelen?


Ne pensez-vous pas que Lessines qui, je le rappelle, héberge une firme extrêmement importante, à savoir Baxter, mériterait mieux que cela et, en tout cas, que l'on prenne en considération sa position dans le développement économique de la région ?

Denkt u niet dat Lessen, waar een belangrijke onderneming, met name Baxter, gevestigd is beter verdient en dat men rekening moet houden met zijn plaats in de economische ontwikkeling van de regio?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crise extrême pensez-vous ->

Date index: 2023-01-12
w