Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «croatie 31 octobre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Deuxième Convention ACP-CEE, signée à Lomé le 31 octobre 1979

Tweede ACS-EEG-Overeenkomst, ondertekend te Lomé op 31 oktober 1979
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Slovénie (18 février 2002), l'Islande (31 août 2004), la Lettonie (5 avril 2005) et la Croatie (31 octobre 2007) ont déjà fait usage de cet article et ont déposé un instrument d'adhésion auprès du gouvernement de la République fédérale d'Allemagne.

Slovenië (18 februari 2002), IJsland (31 augustus 2004) Letland (5 april 2005) en Kroatië (31 oktober 2007), hebben al van dit artikel gebruik gemaakt, en hebben bij de regering van de Bondsrepubliek Duitsland een akte van toetreding neergelegd.


La Slovénie (18 février 2002), l'Islande (31 août 2004), la Lettonie (5 avril 2005) et la Croatie (31 octobre 2007) ont déjà fait usage de cet article et ont déposé un instrument d'adhésion auprès du gouvernement de la République fédérale d'Allemagne.

Slovenië (18 februari 2002), IJsland (31 augustus 2004) Letland (5 april 2005) en Kroatië (31 oktober 2007), hebben al van dit artikel gebruik gemaakt, en hebben bij de regering van de Bondsrepubliek Duitsland een akte van toetreding neergelegd.


Entre-temps, la Belgique a conclu avec la Croatie, la Bosnie-Herzégovine et la Macédoine des conventions bilatérales distinctes qui se sont substituées à l'ancienne convention avec la Yougoslavie, à savoir, d'une part, la Convention du 31 octobre 2001 sur la sécurité sociale entre le Royaume de Belgique et la République de Croatie, et d'autre part, la Convention du 13 février 2007 sur la sécurité sociale entre le gouvernement belge et le gouvernement macédonien.

Met Kroatië, Bosnië-Herzegovina en Macedonië bestaan inmiddels afzonderlijke bilaterale overeenkomsten die in de plaats zijn getreden van het oude verdrag met Joegoslavië, namelijk de Overeenkomst van 31 oktober 2001 betreffende de sociale zekerheid tussen het Koninkrijk België en de Republiek Kroatië enerzijds en de Overeenkomst van 13 februari 2007 betreffende de sociale zekerheid tussen de Belgische regering en de Macedonische regering.


Le CONSEIL D'ÉTAT, section de législation, quatrième chambre, saisi par le vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères, le 11 octobre 2002, d'une demande d'avis sur un avant-projet de loi « portant assentiment à l'Accord entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise et la République de Croatie concernant l'encouragement et la protection réciproques des investissements, fait à Bruxelles le 31 octobre 2001 », a donné le 19 novembre 2002 l'avis suivant :

De RAAD VAN STATE, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 11 oktober 2002 door de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken verzocht hem van advies te dienen over een voortontwerp van wet « houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek Kroatië inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, gedaan te Brussel op 31 oktober 2001 », heeft op 19 november 2002 het volgende advies gegeven :


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Conseil: jusqu'au 31 octobre 2014/31 mars 2017, la majorité qualifiée est calculée conformément au régime fixé à l'article 3(3) du Protocole nº 36 sur les transitions provisoires, tel que amandé par l'article 20 de l'Acte d'adhésion de la Croatie.

De Raad : tot 31 oktober 2014/31 maart 2017, wordt de gekwalificeerde meerderheid berekend zoals vastgelegd in artikel 3(3) van Protocol 36 betreffende de overgangsbepalingen, zoals gewijzigd bij artikel 20 van de Akte van Toetreding van Kroatië.


«Pour l’exercice comptable 2013, la Croatie notifie à la Commission son plan de sélection pour le 31 octobre 2013 au plus tard».

„Voor het boekjaar 2013 brengt Kroatië zijn keuzeplan echter uiterlijk op 31 oktober 2013 ter kennis van de Commissie”.


1. Les mandats du juge de la Cour de justice et du juge du Tribunal croates nommés lors de l'adhésion de la Croatie conformément à l'article 19, paragraphe 2, troisième alinéa, du TUE, expirent respectivement le 6 octobre 2015 et le 31 août 2013.

1. De ambtstermijnen van de overeenkomstig artikel 19, lid 2, derde alinea, van het VEU door Kroatië benoemde rechter bij het Hof van Justitie en de rechter bij het Gerecht lopen respectievelijk af op 6 oktober 2015 en 31 augustus 2013.


« En ce qui concerne la Croatie, le premier rapport annuel de contrôle, couvrant la période du 1 octobre 2012 au 30 juin 2013, est présenté au plus tard le 31 décembre 2013.

« Voor Kroatië wordt het eerste jaarlijkse controleverslag, dat de periode van 1 oktober 2012 tot en met 30 juni 2013 bestrijkt, ingediend uiterlijk op 31 december 2013.


Mikovic, Marica, née à Velika Gorica (Croatie) le 31 octobre 1967.

Mikovic, Marica, geboren te Velika Gorica (Kroatië) op 31 oktober 1967.


L'Accord entre l'Union économique belgo-luxembourgeoise et la République de Croatie concernant l'encouragement et la protection réciproques des investissements, fait à Bruxelles le 31 octobre 2001, sortira son plein et entier effet.

De Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie en de Republiek Kroatië, inzake de wederzijdse bevordering en bescherming van investeringen, opgemaakt te Brussel op 31 oktober 2001, zal volkomen gevolg hebben.




D'autres ont cherché : croatie 31 octobre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croatie 31 octobre ->

Date index: 2023-12-04
w