Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "croatie devrait donc " (Frans → Nederlands) :

La Croatie devrait donc être inscrite sur la liste figurant à l’annexe I de la décision 2006/766/CE.

Dienovereenkomstig moet Kroatië worden opgenomen in de lijst van bijlage I bij Beschikking 2006/766/EG.


La mesure devrait s'appliquer à tous les opérateurs participant au déminage humanitaire en Croatie; aucun avantage économique ne sera donc octroyé à un opérateur particulier participant à cette activité.

De maatregel zou moeten gelden voor alle marktdeelnemers die zich bezighouden met humanitair mijnenruimen in Kroatië zodat geen economisch voordeel wordt verleend aan de ene of de andere marktdeelnemer in het bijzonder.


L'adhésion de la Croatie et de l'Albanie n'aura donc qu'un impact minime sur les contributions des différents Alliés et le montant absolu des budgets futurs, qu'ils soient civil ou militaire, ne devrait guère varier.

De toetreding van Kroatië en Albanië zal dan ook slechts een geringe impact hebben op de bijdragen van elk van de bondgenoten. Het absolute bedrag van de civiele en militaire budgetten zal in de toekomst amper wijzigen.


L'adhésion de la Croatie et de l'Albanie n'aura donc qu'un impact minime sur les contributions des différents Alliés et le montant absolu des budgets futurs, qu'ils soient civil ou militaire, ne devrait guère varier.

De toetreding van Kroatië en Albanië zal dan ook slechts een geringe impact hebben op de bijdragen van elk van de bondgenoten. Het absolute bedrag van de civiele en militaire budgetten zal in de toekomst amper wijzigen.


La Slovénie a rejoint l’Union européenne alors qu’elle avait encore certains différends avec l’Italie, et celle-ci n’a pas tenté de bloquer son adhésion. Je ne vois donc pas pourquoi la Croatie devrait faire l’objet d’un tel blocage.

Slovenië is lid geworden van de Europese Unie terwijl het nog onopgeloste geschillen had met Italië.


7. souligne que les procédures régissant l'adoption, d'une part, du traité d'adhésion de la République de Croatie et, d'autre part, des protocoles demandés par l'Irlande et la République tchèque reposent sur des articles différents du traité – respectivement l'article 49 et l'article 48 du traité UE – et ne pourraient donc légalement faire l'objet d'un seul et même acte; souligne que les deux procédures peuvent coïncider dans le temps, reflétant ainsi l'esprit de l'accord politique inscrit dans les conclusions du Conseil de juin et d ...[+++]

7. wijst erop dat de procedures voor de goedkeuring van enerzijds het Verdrag betreffende de toetreding van de Republiek Kroatië en anderzijds de door Ierland en de Tsjechische Republiek gewenste protocollen berusten op verschillende verdragsartikelen, te weten respectievelijk artikel 49 VEU en 48 VEU, en om die reden derhalve niet rechtmatig samen in een enkel besluit kunnen worden samengevoegd; benadrukt dat de twee procedures - in de geest van het politieke akkoord dat in de conclusies van Raad van juni en oktober 2009 werd opgenomen - wel in tijd kunnen samenvallen; dringt er echter op aan dat een koppeling van deze twee processen ...[+++]


La Croatie ne devrait donc pas rencontrer de difficultés majeures pour aligner sa législation sur l'acquis dans le domaine social et de la sécurité à moyen terme.

Hieruit kan worden afgeleid dat Kroatië geen grote moeilijkheden zal kennen om op middellange termijn zijn wetgeving op het gebied van veiligheid en sociale normen aan het acquis aan te passen.




Anderen hebben gezocht naar : croatie devrait donc     humanitaire en croatie     mesure devrait     sera donc     croatie     devrait     l'albanie n'aura donc     pourquoi la croatie     croatie devrait     vois donc     république de croatie     procédures ne devrait     pourraient donc     croatie ne devrait     devrait donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croatie devrait donc ->

Date index: 2022-05-09
w