Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
Désastres
Expériences de camp de concentration
Torture

Vertaling van "crois qu’il était " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Omschrijving: Een duurzame persoonlijkheidsverandering sinds ten minste twee jaar, volgend op blootstelling aan catastrofale stress. De stress moet zo uitzonderlijk zijn dat het niet nodig is persoonlijke gevoeligheid te verdisconteren ten einde zijn diepgaande effect op de persoonlijkheid te verklaren. De stoornis wordt gekenmerkt door een vijandige of wantrouwende houding tegenover de wereld, sociale teruggetrokkenheid, gevoelens van leegte of hopeloosheid, een chronisch gevoel van 'op scherp staan' als bij voortdurende dreiging en van vervreemding. Posttraumatische stressstoornis (F43.1) kan aan dit type persoonlijkheidsverandering vo ...[+++]


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

verbrand tijdens brand op schip, waterskiër gewond


brûlé alors que le navire était en feu

verbrand tijdens brand op schip


brûlé alors que le navire était en feu, passager d'un petit bateau sans moteur blessé

verbrand tijdens brand op schip, inzittende van kleine niet-gemotoriseerde boot gewond


le sondage était obturé par bouchon auto-calant, tubé et cimenté

het boorgat werd afgedicht meteen zelfsluitende pakking, verbuisd en vervolgens gecementeerd


découverte d'un fait de nature à exercer une influence décisive et qui était inconnu de la Cour

ontdekking van een feit dat van beslissende invloed kan zijn en dat onbekend was aan het Hof


dirigeant se comportant comme si la société était une affaire personnelle

bestuurder die zich gedraagt alsof de vennootschap een persoonlijke zaak is
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'Union européenne n'était pas la cause et je crois que c'est quelque chose que tous ceux qui partagent l'idéal européen, de droite, de gauche ou du centre, doivent avoir le courage de dire, parce que sinon nous allons renforcer précisément les populismes d'extrême gauche ou d'extrême droite.

De Europese Unie was niet de oorzaak, en ik meen dat allen die het Europese ideaal delen, van links, van rechts of in het midden, de moed moeten hebben om dat te zeggen, anders versterken we juist het populisme van extreem rechts en extreem links.


Si un cadre interprofessionnel était fixé et s'il était complété par des négociations locales établissant certaines garanties pour dissiper nos craintes, je crois que ces expériences pourraient être généralisées car le système permet de répondre à de réels besoins sur le plan de la conciliation de la vie professionnelle avec la vie privée.

Als er een interprofessioneel kader is, aangevuld met bepaalde onderhandelde garanties, kan het systeem veralgemeend worden. Het kan een antwoord zijn op de reële behoefte om beroepsleven en privéleven op elkaar af te stemmen.


Je crois que c’était le plus important aujourd’hui.

Ik geloof dat dit voor het moment het belangrijkste is.


Pour conclure, je crois qu’il était vraiment important de vous faire part de cette présentation, il était indispensable pour le Conseil d’être présent aujourd’hui et de montrer quelle a été la logique qui a été la nôtre dans le cadre de l’élaboration du budget.

Tot slot denk ik dat het van belang u hiervan deelgenoot te maken en dat de Raad hier vandaag aanwezig moest zijn om te laten zien welke leidraad bij het opstellen van de begroting is gevolgd.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voulais faire cette mise au point et je crois qu'elle était importante.

Ik wilde dit graag even rechtzetten en ik denk dat het belangrijk was.


J’ai simplement fait remarquer que, en raison de la dernière levée des quotas, nous, en Europe, nous sommes retrouvés de manière soudaine et inattendue face à une sorte d’avalanche qui, si elle n’avait pas résisté, aurait probablement eu pour effet d’enterrer notre marché et de perturber sévèrement ce que les citoyens produisent, leurs méthodes de vente, leurs profits, leurs moyens de subsistance et, par conséquent, leur emploi. Cela se serait produit si soudainement que je crois qu’il était approprié - et, finalement, nos partenaires commerciaux chinois étaient également d’accord sur le fait qu’il ...[+++]

Ik heb er alleen maar op gewezen dat we met de afschaffing van de laatste quota in Europa plotseling en onverwachts te maken kregen met een lawine aan Chinese producten. Hadden we ons daartegen niet verzet, dan zou onze markt waarschijnlijk onder deze producten zijn bedolven en zouden de productie, de verkoop, de winsten, de bestaansmiddelen en de werkgelegenheid ernstig zijn verstoord. Dit zou zo plotseling zijn gebeurd dat het volgens mij correct was om door middel van vrijwillige samenwerkingsmaatregelen de snelle groei van de export van Chinese textiel te remmen. Uiteindelijk konden ook onze Chinese handelspartners zich in deze maatr ...[+++]


Alors, Monsieur le Président du Conseil, je vous refais une proposition que je vous avais faite la dernière fois - je crois que c’était le Premier ministre qui était là: avancez d’une semaine le sommet de juin, d’une semaine seulement, et vous démontrerez ainsi aux citoyens que l’Union européenne n’a pas peur de son ombre.

Dus, mijnheer de voorzitter van de Raad, ik herhaal het voorstel dat ik u de afgelopen keer gedaan heb - ik geloof dat het toen de minister-president was die hier aanwezig was: vervroegt u de top van juni met een week, met maar één week, dan zult u aan de burgers laten zien dat de Europese Unie niet bang is van haar eigen schaduw.


Dans cette perspective, je crois qu'une étroite association entre les pouvoirs publics, au niveau central et local, le système éducatif et les entreprises donnerait les meilleures garanties de succès, surtout si cet effort était accompagné par une réduction du niveau global des charges fiscales et sociales pesant sur le facteur travail.

In dit verband geloof ik dat nauwe samenwerking tussen de centrale en plaatselijke overheid, het onderwijsstelsel en de ondernemingen de beste garanties voor succes zou geven, vooral indien deze inspanning gepaard ging met een verlaging van het algemene niveau van de fiscale en sociale lasten die op de factor arbeid wegen.


Au terme de la législature, je crois qu'il était raisonnable d'opter pour l'indemnité de procédure forfaitaire. Cette formule, qui a le mérite de mettre un terme à l'insécurité juridique, introduit le principe de la répétibilité des honoraires dans notre ordre judiciaire.

De formule van de forfaitaire rechtsplegingsvergoeding heeft de verdienste dat ze een einde maakt aan de juridische onzekerheid en het principe van de verhaalbaarheid van de erelonen in onze rechterlijke orde invoert.


Je crois que ce dossier de l'arrondissement judiciaire, plus encore que les autres, était crucial pour nos concitoyens.

Mijns inziens is het dossier van het gerechtelijk arrondissement, meer nog dan de andere, van cruciaal belang voor onze medeburgers.




Anderen hebben gezocht naar : désastres     expériences de camp de concentration     torture     crois qu’il était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois qu’il était ->

Date index: 2022-10-03
w