Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «croissance nous intéresse parce » (Français → Néerlandais) :

Parce qu'elles nous aident à avoir une compréhension plus subtile des effets des activités humaines sur les systèmes marins, la recherche et les techniques scientifiques nous offrent la solution pour rompre le lien entre la croissance des activités axées sur la mer et la détérioration de l'environnement.

Wetenschappelijk onderzoek en technologie dragen bij tot een nauwkeuriger inzicht in de effecten van menselijke activiteiten op mariene systemen, en zijn bijgevolg onmisbaar, willen wij de band tussen de ontwikkeling van maritieme activiteiten en de achteruitgang van het milieu verbreken.


Nous nous emploierons à négocier des APE avec l’ensemble des pays et régions ACP intéressés, en conformité avec l’objectif de l’accord de Cotonou de soutenir l’approfondissement de l’intégration régionale, de moderniser nos relations économiques et de recourir aux échanges commerciaux pour relancer la croissance économique.

Wij zullen trachten de EPO-onderhandelingen met alle belanghebbende ACS-landen en ‑regio's af te sluiten en daarbij in overeenstemming met het doel van de Overeenkomst van Cotonou verdergaande regionale integratie ondersteunen, onze economische betrekkingen moderniseren en handel gebruiken om economische groei te stimuleren.


Nous devons multiplier les échanges entre les deux parties, parce que le commerce est un facteur essentiel de croissance et d'emploi tant pour l'UE que pour une économie telle que l'Équateur, qui aspire à se diversifier et à intégrer les chaînes de valeur mondiales.

Wij moeten voor meer onderlinge handel zorgen omdat handel heel belangrijk is voor groei en banen in de EU, maar ook voor een economie zoals de Ecuadoraanse, die wil diversifiëren en in de wereldwijde waardeketens wil integreren.


Et nous montrons à présent la voie à suivre, parce que j'ai la conviction que le commerce peut être l'un des meilleurs moyens de soutenir la croissance à l'échelon mondial et au sein de l'Union européenne.

Wij spelen nu een leidende rol op dat gebied, want ik geloof dat de handel een van de beste middelen is om de groei te ondersteunen, wereldwijd en in de Europese Unie.


– (EN) Madame la Présidente, voilà un débat qui s’est révélé extrêmement intéressant parce que nous en concluons à présent que la perte de biodiversité est un problème pour le monde développé et pour le monde en développement.

- (EN) Mevrouw de Voorzitter, dit is een zeer interessant debat omdat we nu tot de conclusie komen dat het verlies aan biodiversiteit een probleem is voor de ontwikkelde wereld en de ontwikkelingslanden.


C'est pourquoi je propose que nous nous intéressions plus particulièrement à deux questions: comment les différentes politiques relevant du nouveau cadre financier pluriannuel peuvent-elles contribuer au mieux à générer de la croissance et créer des emplois et à améliorer la qualité des dépenses de l'UE, et comment hiérarchiser les dépenses entre les différents domaines d'action et faire en sorte qu'elles s'accordent mieux avec la stratégie Europe 2020.

Daarom stel ik voor dat wij ons in het bijzonder richten op twee vragen: hoe kunnen de verschillende beleidstakken in het nieuwe MFK optimaal bijdragen tot het genereren van groei en banen en de kwaliteit van de EU-uitgaven verbeteren, en hoe moeten we tussen de verschillende beleidsgebieden de uitgaven prioriteren en ze beter afstemmen op de Europa 2020-strategie?


- (EN) Madame la Présidente, merci non seulement de me céder la parole, mais aussi de me permettre de participer à ce débat fort intéressant parce que, si nous revenons deux ans en arrière (ou du moins un an et demi), nous pouvons mesurer l’étendue du changement.

Madam President, thank you for not only giving me the floor but for the possibility of being at this interesting debate, because, when we reflect back to two years – or at least one and a half years – ago, we can see a total difference.


Ce n’est pas parce que nous pensons que nous ne devons pas débattre de ces questions ni parce que nous pensons qu’il n’y a pas de problèmes en Russie, ni parce que nous pensons que nous ne devons pas nous intéresser aux implications des élections présidentielles russes, mais plutôt parce que nous croyons fermement que, lorsque nous parlons de la Russie, qui est un acteur mondial, un membre du Conseil de sécurité de l’ONU et un des grands partenaires de ...[+++]

Het is niet omdat we menen dat we niet over deze zaken hoeven te discussiëren en niet omdat we denken dat er geen problemen in Rusland zijn. Het is evenmin omdat we denken dat we de implicaties van de Russische presidentsverkiezingen niet aan de orde hoeven te stellen, maar het is eerder omdat we de vaste overtuiging hebben dat er, bij de aanpak van Rusland – een wereldspeler, een lid van de VN Veiligheidsraad en één van de grootste partners van de EU – een uitgebreid en goed voorbereid plenair debat moet plaatsvinden.


Autant nous étions satisfaits de la première période de gestion de la Banque, autant la deuxième période, celle qui commence au dernier trimestre de 1999, nous déplaît, non pas parce que la Banque surestime l'importance des variations de taux de change par rapport au dollar - nous pensons effectivement qu'elle surestime, mais ce n'est pas le plus grave - mais parce que derrière la discussion sur le taux de change se cache manifestement une aversion de la Banque centrale à l'égard de la croissance ...[+++]

Zo tevreden als wij waren met de eerste beleidsperiode van de Bank, zo ontevreden zijn wij met de tweede periode die in het laatste kwartaal van 1999 aanvangt. Niet omdat de Bank het belang van de schommelingen in de wisselkoersen ten opzichte van de dollar overschat - wij vinden inderdaad dat zij dit overschat, maar dat is niet het ergste - maar omdat er achter de discussie over de wisselkoersen een duidelijke aversie van de Centrale Bank schuilgaat jegens groei, een grove onderschatting van de potentiële groeitendens van de Europese Unie.


Et un des moyens de le faire est la création de ce marché financier pan-européen parce que nous sommes convaincus qu'il peut couvrir les besoins urgents en fonds propres qui sont nécessaires pour que les PME à croissance rapide puissent exploiter pleinement leur potentiel".

Een van de middelen hiertoe is de oprichting van een paneuropese financiële markt, want wij geloven dat hiermee tegemoet wordt gekomen aan dringende behoeften aan risicodragend kapitaal, dat essentieel is om de mogelijkheden van het MKB ten volle te benutten".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croissance nous intéresse parce ->

Date index: 2024-06-11
w