Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Rapport du millénaire

Traduction de «croyant que nous » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nous, les peuples : Rapport du millénaire du Secrétaire général | rapport du millénaire

Millenniumrapport | Millenniumrapport Wij, de volken van de secretaris-generaal


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

Raad van de etnische gemeenschappen Wij zijn allen gelijk | CERJ [Abbr.]


et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

en na gedane lezing hebben wij het onderhavig proces-verbaal ondertekend
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mais arrivées sur le territoire, les victimes croyant trouver chez nous le « monde meilleur », vivent un vrai cauchemar : leurs papiers leur sont retirés et le défaut de connaissance de la langue, de la culture et du système juridique étranger dans lequel elles se trouvent font de ces personnes des cibles de choix des trafiquants d'être humains.

Zodra de slachtoffers, die dachten bij ons een « betere wereld » te vinden, zich op ons grondgebied bevinden, komen ze in een ware nachtmerrie terecht : hun papieren worden hen afgenomen en door het gebrek aan kennis van de taal, de cultuur en het buitenlands rechtsstelsel waarin ze zich bevinden, zijn die mensen bij uitstek de doelgroep van de mensensmokkelaars.


73. Croyant — à tort, selon nous — pouvoir s'autoriser des enseignements de l'arrêt 51/94 de la Cour d'arbitrage (95), cette thèse fut cependant brillamment contestée par M. l'auditeur général Werquin (96), et ne semble aujourd'hui plus recevoir une grande audience auprès des juridictions belges (97).

73. De aanhangers van deze zienswijze verwijzen — ons inziens ten onrechte — vaak naar arrest 51/94 van het Arbitragehof (95). Hun stelling is echter briljant weerlegd door advocaat-generaal Werquin (96) en lijkt vandaag door de meeste Belgische rechtscolleges verlaten (97).


Mais arrivées sur le territoire, les victimes croyant trouver chez nous le « monde meilleur », vivent un vrai cauchemar : leurs papiers leur sont retirés et le défaut de connaissance de la langue, de la culture et du système juridique étranger dans lequel elles se trouvent font de ces personnes des cibles de choix des trafiquants d'être humains.

Zodra de slachtoffers, die dachten bij ons een « betere wereld » te vinden, zich op ons grondgebied bevinden, komen ze in een ware nachtmerrie terecht : hun papieren worden hen afgenomen en door het gebrek aan kennis van de taal, de cultuur en het buitenlands rechtsstelsel waarin ze zich bevinden, zijn die mensen bij uitstek de doelgroep van de mensensmokkelaars.


J’ai été particulièrement frappée par une question que vous avez évoquée dans plusieurs de vos interventions et qui, dans une certaine mesure, a acquis une plus grande reconnaissance au cours de ces derniers mois et semaines, mais qui préoccupe néanmoins nombre d’entre vous depuis très longtemps: le fait que des populations croyantes, quelle que soit leur religion, subissent un traitement discriminatoire de manière régulière dans le monde, et la nécessité pour nous d’être attentifs et vigilant ...[+++]

Ik werd vooral getroffen door een onderwerp dat door een aantal Parlementsleden in een reeks interventies ter sprake werd gebracht, en dat in de laatste weken en maanden in zekere zin steeds duidelijker wordt waargenomen, maar desalniettemin vele Parlementsleden al geruime tijd bezighoudt: de bezorgdheid over de manier waarop gelovigen van allerlei religies overal ter wereld worden behandeld of, in vele gevallen, worden gediscrimineerd, en de noodzaak om over deze kwesties na te denken en waakzaam te zijn, niet alleen als ze tot geweld leiden – bij geweldsuitbarstingen is het als het ware onze plicht te handelen – maar ook voordat ze tot ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Premier ministre, vous et moi sommes de différentes sensibilités politiques, mais en tant qu’Écossais croyant fermement en la politique progressiste, nous comprenons tous deux – je le sais – Burns lorsqu’il écrivait: // «Puissions-nous avoir le don de nous voir tels que les autres nous voient»//.

Premier, u en ik hebben verschillende politieke opvattingen, maar ik weet dat we als Schotten met een vurig geloof in progressieve politiek allebei de woorden van Robert Burns begrijpen, die wenste dat God ons de gave gaf om onszelf te zien zoals anderen ons zien.


- (EN) Monsieur le Président, une fois de plus, nous nous sommes flattés dans ce Parlement de nos excellentes références en matière d’écologie. Les orateurs se sont livrés à une escalade dans les objectifs irréalistes en matière d’énergie renouvelable et de réduction des émissions de CO2 - en croyant qu’avec nos piteux mais coûteux efforts nous sauverons la planète.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, we zijn er in dit Parlement weer eens prat op gegaan dat we zo groen zijn en de sprekers probeerden elkaar af te troeven met steeds hogere, onrealistische doelstellingen voor energie uit uitsluitend hernieuwbare bronnen en met doelstellingen voor vermindering van de CO2-uitstoot – dit alles in de overtuiging dat we met onze povere maar kostbare inspanningen de planeet kunnen redden.


Imaginez que le parlement azerbaïdjanais nous dise qu’il accepte de nous approvisionner en pétrole à la condition que nous soyons tous croyants - ou non croyants.

Stel u eens voor dat het parlement van Azerbeidzjan zou zeggen dat zij benzine aan ons willen leveren maar dan wel op voorwaarde dat wij allemaal gelovig – of niet-gelovig – zijn.


Nous nous fourvoierions en croyant que ce partenariat serait suffisant pour nous permettre d’apporter des changements en un bref laps de temps, mais nous devons y travailler et, comme l’a déclaré Mme la commissaire, nous disposons des instruments pour le faire.

Het zou een illusie zijn te geloven dat wij alleen door dit Partnerschap in korte tijd veranderingen kunnen teweegbrengen, maar wij moeten eraan werken, en, zoals de commissaris zei, de instrumenten daarvoor zijn er.


Pour des raisons liées à l'histoire cela se passe différemment pour certaines Églises mais aujourd'hui, au 21 siècle, nous devons nous demander au nom de quel droit nous pouvons forcer les non-croyants à financer les Églises.

Om historische redenen is het bij sommige kerken anders, maar vandaag, in de 21 eeuw, moeten we nadenken met welk recht we niet-gelovigen kunnen dwingen kerken te financieren.


Il y a le risque que les Américains croyant que nous voulons jouer cavalier seul ne nous y incitent.

Het risico bestaat dat de Amerikanen denken dat wij alleen willen optreden en ons daartoe aanmoedigen.




D'autres ont cherché : rapport du millénaire     croyant que nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croyant que nous ->

Date index: 2024-04-26
w