Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anguille d'Europe
Armements conventionnels en Europe
Commission économique pour l'Europe
Conseil de l'Europe
Encéphalite d'Europe centrale transmise par des tiques
FCE
Forces classiques en Europe
Forces conventionnelles en Europe
Pays de l'Europe centrale
Pays de l'Europe de l'Est
Secrétaire général du Conseil de l'Europe

Vertaling van "croyons que l’europe " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Recommandation R (87) 15 du 17 septembre 1987 du Comité des Ministres du Conseil de l'Europe visant à réglementer l'utilisation des données à caractère personnel dans le secteur de la police

Aanbeveling R (87) 15 van het Comité van Ministers van de Raad van Europa van 17 september 1987 tot regeling van het gebruik van persoonsgegevens op politieel gebied


Secrétaire général du Conseil de l'Europe

Secretaris-Generaal van de Raad van Europa


Commission économique pour l'Europe

Economische Commissie voor Europa




Convention du Conseil de l'Europe du 21 mars 1983 sur le transfèrement des personnes condamnées entre les Parties Contractantes qui sont Parties à ladite Convention

Verdrag van de Raad van Europa van 21 maart 1983 inzake de overbrenging van gevonniste personen tussen de overenkomstsluitende Partijen die partij zijn


Encéphalite d'Europe centrale transmise par des tiques

door teken overgebrachte Centraal-Europese encefalitis








Armements conventionnels en Europe | Forces classiques en Europe | Forces conventionnelles en Europe | négociations sur la réduction des forces armées conventionnelles en Europe | FCE [Abbr.]

Conventionele Strijdkrachten in Europa | onderhandelingen over de beperking van de conventionele strijdkrachten in Europa
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous croyons en l’Europe, nous croyons en ses politiques et en la nécessité de leur octroyer un financement approprié car, voyez-vous, Monsieur le Commissaire, l’UE n’est pas une dépense, mais plutôt une valeur ajoutée aux politiques nationales.

Wij geloven in Europa, wij geloven in haar beleid en in de noodzaak om dit beleid te financieren, mijnheer de commissaris, omdat de Europese Unie geen kostenpost is maar een toegevoegde waarde heeft voor nationaal beleid.


– (RO) Madame la Présidente, en tant que libérale, je tiens à souligner que le groupe de l’Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe a toujours soutenu le processus d’élargissement car nous croyons en une Europe composée de tous ces membres, en une Europe puissante et unie.

– (RO) Mevrouw de Voorzitter, ik moet als liberaal benadrukken dat de Fractie Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa het uitbreidingsproces altijd heeft ondersteund, omdat we geloven in een Europa waaraan alle onderdelen meedoen, een sterk en verenigd Europa.


Nous croyons en une Europe meilleure et c’est cette Europe, une Europe meilleure, qui soit plus proche de ses citoyens, que nous servirons durant cette législature.

Wij geloven in een beter Europa. Voor dat Europa – een beter Europa dat dichter bij de burgers staat – willen wij ons tijdens deze zittingsperiode inzetten.


Comme l’ont dit à juste titre plusieurs orateurs, la question n’est pas de savoir si l’Europe doit changer ou si nous croyons en l’Europe, mais comment l’Europe doit changer et en quelle Europe nous croyons aujourd’hui.

Zoals een aantal sprekers in dit debat ook terecht heeft aangegeven, draait het niet om de vraag of Europa zou moeten veranderen of om de vraag of wij in Europa geloven, maar gaat het erom hoe Europa zou moeten veranderen en in welk soort Europa wij tegenwoordig vertrouwen hebben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est parce que nous sommes contraints à la vérité, parce que nous croyons en l’Europe, que nous tous, quand nous modelons et nous organisons l’Europe du futur, nous devons nous rappeler ce que l’Europe a été et ce qu’elle ne doit plus être à l’avenir.

Deze waarheid moeten wij aanvaarden, en omdat we in Europa geloven moeten wij allen, kijkend naar wat Europa was en wat nooit meer mag gebeuren, gestalte en vorm geven aan het Europa van de toekomst.


Nous croyons que si les États membres souscrivent à ces Orientations et les appliquent, nous pouvons faire de sérieux progrès concernant les problèmes d'emploi de l'Europe.

Wij geloven dat wij, als de lidstaten deze richtsnoeren aanvaarden en opvolgen, de werkgelegenheidsproblemen van Europa een flink stuk kunnen oplossen.


J'insiste auprès du gouvernement pour que, dans le souci de la séparation des pouvoirs et de la crédibilité de l'État de droit, le Conseil de l'Europe et la Cour européenne reçoivent suffisamment de moyens pour pouvoir travailler dans des conditions qui témoignent du respect que nous avons pour les principes auxquels nous croyons.

Ik dring er bij de regering op aan om, in het kader van de scheiding der machten en de geloofwaardigheid van de rechtsstaat, de Raad van Europa en het Europees Hof voldoende middelen te geven om te kunnen werken in omstandigheden die tonen dat we respect hebben voor de beginselen waarin we geloven.


Si nous croyons sincèrement au développement d'une Europe libre et solidaire, il n'est pas bon d'aller d'une décision inéluctable ad hoc à la suivante.

Als het ons ernst is met een geloof in de uitbouw van een vrij en solidair Europa, dan is het niet goed verder te gaan van de ene ad-hoc onvermijdbare beslissing naar de ander ad-hoc onvermijdbare beslissing.


Nous croyons à l'idée européenne et nous sommes convaincus que l'Europe ne peut continuer à jouer un rôle dans un monde de plus en plus globalisant qu'en approfondissant son intégration.

Wij geloven in de Europese gedachte en we zijn ervan overtuigd dat in een steeds meer globaliserende wereld Europa enkel een rol zal kunnen blijven spelen wanneer het zijn integratie uitdiept.


À la tribune, j'en ai appelé à un débat sur l'Europe à laquelle nous sommes attachés, en laquelle nous croyons, mais qui traverse des temps difficiles.

Ik heb op de tribune opgeroepen tot een debat over het Europa waaraan we gehecht zijn, waarin we geloven, maar dat moeilijke tijden beleeft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croyons que l’europe ->

Date index: 2025-01-23
w