Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «créance sous-jacents auxquels » (Français → Néerlandais) :

- sur le plan des compétences techniques : avoir une connaissance en tant qu'utilisateur sur le plan informatique des domaines suivants : - E-audit / ACL (bases de données (sous-jacentes) (SQL) de logiciels de comptabilité, systèmes ERP), - IT forensic audit / FTK, e-discovery / ZyLab, - gestion des sites web et d'internet; avoir une connaissance en tant qu'utilisateur des procédures fiscales en matière de taxation, en particulier des pouvoirs d'enquête en matière d'E-audit; Atouts avoir une connaissance en tant qu'utilisateur d'un ou plusieurs langages de programmation (php, python, .net, ...); avoir une connaissance de base en matiè ...[+++]

- op het vlak van de technische competenties : op gebied van ICT, gebruikerskennis in de volgende domeinen : - E-audit / ACL ((achterliggende) databanken (SQL) van boekhoudpaketten, ERP-systemen), - IT forensic audit / FTK, e-discovery / ZyLab, - de werking van websites en het internet; gebruikerskennis in de fiscale procedures inzake taxatie, inzonderheid de onderzoeksbevoegdheden ten aanzien van e-audits; Troeven een gebruikerskennis hebben in één of meerdere programmeertalen (php, python, .net, ...) een basiskennis hebben op het gebied van fiscale materies : - btw (nationaal en internationaal), - vennootschapsbelasting, - personenbe ...[+++]


En réponse à une question de Mme Lalieux, vous avez déclaré qu'en vertu de la réglementation belge, le débiteur devait donner explicitement son accord pour le mandat de domiciliation et faire explicitement référence dans le mandat au contrat sous-jacent et aux créances pour lesquelles le créancier pouvait y avoir recours.

In antwoord op vraag van collega Lalieux stelde u dat de Belgische regelgeving bepaalt dat de schuldenaar zijn uitdrukkelijke toestemming moet geven voor het domiciliëringsmandaat en melding moet maken van het onderliggende contract en de schuldvorderingen waarvoor de schuldeiser er een beroep op kan doen.


3. L'article VII. 28. du CDE prévoit en effet, pour que la domiciliation puisse se réaliser valablement, un "consentement exprès" obligatoire du payeur, "la procuration devant se référer expressément au contrat sous-jacent qui a son tour détermine la portée des créances domiciliées en ce qui concerne la nature, l'échéance et, si possible, le montant juste" et "un exemplaire" remis au payeur. Dans la législation européenne, à savoir le Règlement 260/2012 du 14 mars 2012, d'autres ...[+++]

3. Artikel VII. 28. van het WER voorziet inderdaad dat voor een rechtsgeldige domiciliëring een "uitdrukkelijke instemming" van de betaler is vereist waarbij een "uitdrukkelijke verwijzing naar de onderliggende overeenkomst is opgenomen die op haar beurt de draagwijdte van de gedomicilieerde schuldvorderingen bepaalt met betrekking tot de aard, de vervaltermijn en zo mogelijk het juiste bedrag"; verder dient "een exemplaar" overhandigd te worden aan de betaler. In Europese wetgeving, met name de Verordening 260/2012 van 14 maart 2012, worden verdere technische vereisten inzake SEPA-domiciliëringen opgenomen.


2° catégorie 2 : des créances hypothécaires dont l'assiette consiste dans des immeubles non résidentiels situés dans un Etat membre de l'Espace économique européen, ainsi que des parts émises par des organismes de titrisation répondant aux conditions du paragraphe 4 et dont les créances sous-jacentes sont de la même nature que les créances hypothécaires visées sous la présente catégorie.

categorie 2 : hypothecaire schuldvorderingen gewaarborgd door een hypotheek op zakelijk vastgoed dat in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte is gelegen, en deelbewijzen uitgegeven door effectiseringsinstellingen, die voldoen aan de voorwaarden van paragraaf 4 en waarvan de onderliggende schuldvorderingen van dezelfde aard zijn als de hypothecaire schuldvorderingen die tot deze categorie behoren.


1° catégorie 1 : des créances hypothécaires dont l'assiette de l'hypothèque consiste dans des immeubles résidentiels situés dans un Etat membre de l'Espace économique européen, ainsi que des parts émises par des organismes de titrisation répondant aux conditions du paragraphe 4 et dont les créances sous-jacentes sont de la même nature que les créances hypothécaires visées sous la présente catégorie.

1° categorie 1 : hypothecaire schuldvorderingen gewaarborgd door een hypotheek op niet-zakelijk vastgoed dat in een lidstaat van de Europese Economische Ruimte is gelegen, en deelbewijzen uitgegeven door effectiseringsinstellingen, die voldoen aan de voorwaarden van paragraaf 4 en waarvan de onderliggende schuldvorderingen van dezelfde aard zijn als de hypothecaire schuldvorderingen die tot deze categorie behoren.


ainsi que des parts émises par des organismes de titrisation répondant aux conditions du paragraphe 4 et dont les créances sous-jacentes sont de la même nature que les créances visées sous la présente catégorie.

en deelbewijzen uitgegeven door effectiseringsinstellingen, die voldoen aan de voorwaarden van paragraaf 4 en waarvan de onderliggende schuldvorderingen van dezelfde aard zijn als de schuldvorderingen die tot deze categorie behoren.


Le fait d’acheter des contrats d’échange sur risque de crédit sans détenir de position longue sur des titres de la dette souveraine sous-jacents ou d’actifs, de portefeuille d’actifs, d’obligations financières ou de contrats financiers dont la valeur est corrélée à la valeur de la dette souveraine peut équivaloir, économiquement parlant, à une prise de position courte sur le titre de créance sous-jacent en question.

Het aankopen van kredietverzuimswaps zonder een longpositie te houden in de onderliggende overheidsschuld of activa, een activaportefeuille, financiële verplichtingen of financiële contracten waarvan de waarde gecorreleerd is aan de waarde van de overheidsschuld, kan economisch gezien gelijk staan aan het innemen van een shortpositie in het onderliggende schuldinstrument.


13. Pour les positions en risque de taux d'intérêt associées aux dépôts d'espèces reçus d'une contrepartie à titre de sûreté, aux branches de paiement et aux titres de créance sous-jacents, auxquels s'applique une exigence de fonds propres inférieure ou égale à 1,60 % conformément à l'annexe I, tableau 4, de la directive 2006/./CE , on distingue, dans chaque monnaie, six ensembles de couverture exposés dans le tableau 1 ci-dessous.

13. Voor rentetariefrisicoposities die voortvloeien uit gelddeposito's die van een tegenpartij als zekerheid zijn ontvangen, uit betalingsgedeelten en onderliggende schuldinstrumenten, waarop volgens tabel 1 van bijlage I bij Richtlijn 2006/./EG een kapitaalvereiste van ten hoogste 1,60% van toepassing is, zijn er zes samenstellen van afdekkingsinstrumenten voor elke valuta, zoals geschetst in tabel 4 hieronder.


Lorsque le dérivé de crédit fournit une protection déclenchée par le nemedéfaut au sein d'un groupe de créances sous‐jacentes, le pourcentage applicable conformément à ce qui précède est déterminé par la créance qui présente le neme degré le plus bas de qualité du crédit et qui, si elle était encourue par l'établissement, serait considérée comme élément éligible aux fins de l'annexe I.

Wanneer het kredietderivaat protectie verschaft voor het nde optredende kredietverzuim onder een aantal onderliggende verplichtingen, wordt het toepasselijke van de hierboven vermelde percentages bepaald door de verplichting met de nde laagste kredietkwaliteit, die op haar beurt wordt bepaald door het antwoord op de vraag of de onderliggende verplichting, gesteld dat zij in hoofde van de instelling een direct risico deed ontstaan, als gekwalificeerde post in aanmerking zou worden genomen voor de toepassing van bijlage I.


21. Une asymétrie entre la créance sous-jacente et la créance de référence visée dans le contrat de dérivé de crédit (c'est-à-dire la créance utilisée pour déterminer la valeur du règlement en espèces ou la valeur de l'actif livrable) ou entre la créance sous-jacente et la créance utilisée pour déterminer si un événement de crédit s'est produit n'est autorisée que si les conditions suivantes sont remplies:

Een mismatch tussen de onderliggende verplichting en de referentieverplichting in het kader van het kredietderivaat (dat wil zeggen de verplichting waarvan gebruik wordt gemaakt voor de bepaling van de waarde van de afwikkeling in contanten of de leverbare verplichting) of tussen de onderliggende verplichting en de verplichting waarvan gebruik wordt gemaakt om te bepalen of er zich een kredietgebeurtenis heeft voorgedaan, is alleen toelaatbaar indien aan de volgende voorwaarden is voldaan:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

créance sous-jacents auxquels ->

Date index: 2021-04-01
w