Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Créance
Créancier
Créancier d'aliments
Créancier dans la masse
Créancier garanti
Créancier privilégié
Créancier titulaire d'une sûreté
Intérêt collectif des créanciers
Masse des créanciers
Notation des créances
Représentation des créanciers
Risque des créances

Traduction de «créanciers qui portent » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
intérêt collectif des créanciers | masse des créanciers | représentation des créanciers

gezamenlijke schuldeisers


créancier antérieur au jugement d'ouverture de la procédure | créancier dans la masse | créancier dont la créance a son origine antérieurement au jugement qui ouvre la procédure

schuldeiser wiens vordering vóór de faillietverklaring is ontstaan


créancier garanti | créancier privilégié | créancier titulaire d'une sûreté

hypotheekhouder | pandhouder | schuldeiser met een zekerheid


créance [ créancier | notation des créances | risque des créances ]

schuldvordering [ schuldeiser ]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Elle impose aux sociétés anonymes un capital légal minimum et contient un certain nombre de dispositions détaillées visant à protéger les actionnaires et les créanciers qui portent notamment sur l'étape de constitution de la société, les distributions aux actionnaires, l'acquisition de ses propres actions, les augmentations de capital et les réductions de capital.

Deze richtlijn voert voor naamloze vennootschappen een wettelijk minimumkapitaal in en bevat een reeks gedetailleerde voorschriften ter bescherming van de aandeelhouders en de schuldeisers, die onder meer betrekking hebben op het stadium van de oprichting van de vennootschap, de uitkeringen aan de aandeelhouders, de verkrijging van eigen aandelen, en de verhogingen en verminderingen van het kapitaal.


L'absence de disposition transitoire et l'entrée en vigueur immédiate de la loi attaquée ne portent dès lors pas atteinte au droit à la sécurité juridique des créanciers concernés.

De ontstentenis van een overgangsbepaling en de onmiddellijke inwerkingtreding van de bestreden wet doen bijgevolg geen afbreuk aan het recht op rechtszekerheid van de betrokken schuldeisers.


Les griefs des parties requérantes portent d'abord sur l'énumération limitative des conditions auxquelles le juge peut autoriser la saisie, de sorte qu'il ne peut examiner la proportionnalité de l'insaisissabilité de principe par rapport à la situation respective des parties et, singulièrement, la question de savoir si le créancier dispose d'autres voies raisonnables pour protéger efficacement ses droits.

De grieven van de verzoekende partijen hebben in de eerste plaats betrekking op de limitatieve opsomming van de voorwaarden waaronder de rechter het beslag kan toestaan, zodat hij de evenredigheid van de principiële niet-vatbaarheid voor beslag niet kan onderzoeken ten aanzien van de respectieve situatie van de partijen en, in het bijzonder, de vraag of de schuldeiser over andere redelijke rechtsmiddelen beschikt om zijn rechten doeltreffend te beschermen.


Ces plaintes, introduites tant par les créanciers que par les débiteurs d'aliments, portent le plus souvent sur le traitement du dossier lui-même, à savoir, par exemples, le temps pris pour traiter le dossier ou la manière dont il est traité, le recouvrement à charge du débiteur, le paiement des avances ou encore la manière dont sont déterminés les arriérés dus.

Deze klachten, ingediend door zowel onderhoudsgerechtigden als onderhoudsplichtigen, hebben meestal betrekking op de behandeling van het dossier zelf, te weten, bijvoorbeeld, de termijn waarbinnen het dossier wordt behandeld of de manier waarop het is behandeld, de invordering ten laste van de schuldenaar, de betaling van de voorschotten, of nog, de manier waarop de verschuldigde achterstallen zijn bepaald.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«procédures collectives», les procédures auxquelles participe la totalité ou une partie importante des créanciers d'un débiteur, pour autant que, dans ce dernier cas, les procédures ne portent pas atteinte aux créances des créanciers qui ne sont pas parties à ces procédures.

„collectieve procedure”: procedure waarbij alle of een aanzienlijk deel van de schuldeisers van een schuldenaar betrokken zijn, met dien verstande dat in laatstgenoemd geval de procedure de vorderingen van schuldeisers die hierbij niet betrokken zijn, onverlet laat.


Les libéralités entre vifs ou testamentaires au profit d'une association sans but lucratif ne portent pas préjudice aux droits des créanciers ou héritiers réservataires des donateurs ou testateurs.

Schenkingen onder de levenden of bij testament ten voordele van een vereniging zonder winstoogmerk doen geen afbreuk aan de rechten van de schuldeisers en van de erfgenamen met wettelijk erfdeel van de schenkers of van de erflaters.


Art. 49. ­ La constitution d'une fondation privée et les libéralités entre vifs ou testamentaires au profit d'une telle fondation ne portent pas préjudice aux droits des créanciers ou héritiers réservataires des fondateurs, donateurs ou testateurs.

Art. 49. ­ De oprichting van een private stichting en de schenkingen onder de levenden of bij testament ten voordele van een stichting doen geen afbreuk aan de rechten van de schuldeisers of de erfgenamen met wettelijk erfdeel van de stichters, schenkers of erflaters.


Art. 49. ­ La constitution d'une fondation privée et les libéralités entre vifs ou testamentaires au profit d'une telle fondation ne portent pas préjudice aux droits des créanciers ou héritiers réservataires des fondateurs, donateurs ou testateurs.

Art. 49. ­ De oprichting van een private stichting en de schenkingen onder de levenden of bij testament ten voordele van een stichting doen geen afbreuk aan de rechten van de schuldeisers of de erfgenamen met wettelijk erfdeel van de stichters, schenkers of erflaters.


Ces scénarios portent sur des modifications des méthodes de travail, l’intégration du Service des créances alimentaires (SECAL) dans une plus grande structure ou la réaffectation de « l’intake » (l’accueil du créancier d’aliments et/ou le remplissage du formulaire de demande) au sein ou hors du Service public fédéral (SPF) Finances.

Deze scenario’s betreffen procesverbeteringen, het integreren van de Dienst voor alimentatievorderingen (DAVO) in een groter geheel of het herbestemmen van de “intake” (het ontvangen van de onderhoudsgerechtigde en/of het invullen van het aanvraagformulier) binnen of buiten de Federale Overheidsdienst (FOD) Financiën.


Il est institué un Fonds de garantie (ci-après dénommé «Fonds»), dont les ressources sont destinées à rembourser les créanciers des Communautés, en cas de défaillance du bénéficiaire d’un prêt accordé ou garanti par les Communautés, ou d’une garantie de prêt accordée par la Banque européenne d’investissement (ci-après dénommée «BEI») pour laquelle les Communautés se portent garantes.

Er wordt een Garantiefonds ingesteld, hierna „het Fonds” genoemd, waarvan de middelen bestemd zijn voor het uitbetalen van de crediteuren van de Gemeenschappen indien de nemer van een door de Gemeenschappen toegekende of gegarandeerde lening, of de houder van een door de Europese Investeringsbank, hierna „de EIB” genoemd, verstrekte leninggarantie die door de Gemeenschappen is gegarandeerd, in gebreke blijft.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

créanciers qui portent ->

Date index: 2022-09-23
w