Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crédit était suffisamment urgente " (Frans → Nederlands) :

Cela signifie concrètement que le projet qui est maintenant présenté réalise la transposition, outre de la CRD IV, également de celle de la proposition de directive établissant un cadre pour le redressement et la résolution des défaillances des établissements de crédit et d'entreprises d'investissement (la directive BRR) dans la mesure où le texte en était suffisamment stable au moment de la rédaction.

Dat betekent concreet dat het thans ingediende wetsontwerp de omzetting verwezenlijkt, niet alleen van CRD IV, maar ook van het voorstel van richtlijn betreffende de totstandbrenging van een kader voor het herstel en de afwikkeling van kredietinstellingen en beleggingsondernemingen (de BRR-richtlijn), aangezien de tekst ervan voldoende stabiel was op het tijdstip waarop het wetsontwerp geredigeerd werd.


Cela signifie concrètement que le projet qui est maintenant présenté réalise la transposition, outre de la CRD IV, également de celle de la proposition de directive établissant un cadre pour le redressement et la résolution des défaillances des établissements de crédit et d'entreprises d'investissement (la directive BRR) dans la mesure où le texte en était suffisamment stable au moment de la rédaction.

Dat betekent concreet dat het thans ingediende wetsontwerp de omzetting verwezenlijkt, niet alleen van CRD IV, maar ook van het voorstel van richtlijn betreffende de totstandbrenging van een kader voor het herstel en de afwikkeling van kredietinstellingen en beleggingsondernemingen (de BRR-richtlijn), aangezien de tekst ervan voldoende stabiel was op het tijdstip waarop het wetsontwerp geredigeerd werd.


9. insiste sur le fait qu'il importe de maintenir les crédits de paiement relatifs au chapitre "Aide humanitaire" au moins au même niveau que les crédits d'engagement, afin d'éviter de reproduire la situation qui s'était présentée ces dernières années: le manque cruel et constant de fonds pour les paiements avait compliqué la conduite d'interventions urgentes et entraîné une accumulation de factures impayées, ainsi que des répercus ...[+++]

9. benadrukt dat het van belang is de betalingskredieten in het hoofdstuk voor humanitaire hulp te handhaven op een niveau dat ten minste even hoog is als dat van de vastleggingskredieten, om te voorkomen dat de situatie van de afgelopen jaren zich opnieuw voordoet waarbij een ernstig en voortdurend tekort aan middelen voor betalingen de uitvoering van noodinterventies bemoeilijkte en leidde tot de ophoping van onbetaalde rekeningen, met nadelige gevolgen voor onder meer de uitvoerende partners; wijst erop dat ook de reserve voor noodhulp van afdoende kredieten moet worden voorzien;


16. RAPPELLE que le Conseil européen de décembre a indiqué qu'il était urgent de progresser sur la voie d'un cadre financier plus intégré, y compris en menant à bonne fin les négociations en cours avec le Parlement européen sur le mécanisme de surveillance unique (MSU) et sur le capital des banques et la liquidité bancaire (CRD IV et CRR), sur la base de la position arrêtée par le Conseil, ainsi que de parvenir rapidement à un accord au sein du Conseil sur les propositions relatives aux systèmes de garantie des dépôts et à la résolution des défaillances bancaires, pour fournir un cadre plus cohérent de prévention et ...[+++]

16. MEMOREERT dat de Europese Raad er in december heeft op gewezen dat dringend vorderingen moeten worden gemaakt naar een meer geïntegreerd financieel kader, onder meer door de onderhandelingen met het Europees Parlement over het gemeenschappelijk toezichtsmechanisme (GTM) en bankenkapitaal en liquiditeit (VKV/RKV IV-pakket) af te ronden, op basis van het door de Raad overeengekomen standpunt, en in de Raad spoedig een akkoord over de richtlijnvoorstellen inzake herstel en afwikkeling, respectievelijk depositogarantiestelsels te bereiken, om in een doeltreffender kader voor de voorkoming en het beheer van financiële crises te voorzien; en dat, wanneer een effectief GTM is opge­richt, het ESM de mogelijkheid zal hebben, ingevolge een regul ...[+++]


3. regrette que, comme c'était le cas en 2008, les procédures d'établissement du budget n'aient pas été suffisamment rigoureuses, ce qui a entraîné un nombre élevé de virements budgétaires et un taux d'annulation élevé de crédits de paiement, traduisant des lacunes dans la planification et le contrôle, ainsi qu'un non-respect du principe budgétaire d'annualité;

3. betreurt het dat de procedures voor de opstelling van de begroting net als in 2008 te weinig rigoureus waren, wat heeft geresulteerd in een groot aantal overschrijvingen en veel annuleringen van betalingskredieten, wat wijst op een gebrekkige planning en controle en op niet-naleving van het jaarperiodiciteitsbeginsel van de begroting;


(5) De l'avis général, les agences de notation ne sont pas parvenues, d'une part, à refléter suffisamment tôt la dégradation des conditions du marché dans leurs notations de crédit et, d'autre part, à adapter à temps leurs notations, alors que la crise sur le marché s'était aggravée.

(5) Over ratingbureaus wordt geoordeeld dat zij enerzijds de verslechtering van de marktomstandigheden niet vroeg genoeg tot uiting hebben laten komen in hun ratings, en anderzijds hun ratings niet op tijd hebben aangepast toen de marktcrisis erger werd.


L'honorable ministre a répondu à ma question écrite nº 3-65 portant sur le problème de l'acidification des vieux documents que l'usage du papier permanent n'était pour l'instant pas suffisamment répandu et que, pour le stimuler, il était souhaitable d'avoir une concertation urgente avec toutes les parties, c'est-à-dire les autorités, les producteurs, les imprimeurs et les éditeurs.

In het kader van de verzuringsproblematiek van oude documenten, antwoordt de geachte minister op mijn schriftelijke vraag nr. 3-65 dat het gebruik van permanent papier op dit ogenblik nog onvoldoende ingang heeft gevonden en dat, ter stimulering hiervan, dringend overleg is gewenst tussen alle partijen, met name de autoriteiten, de producenten, de drukkers en de uitgevers.


Bien que ses propositions nous aient paru insuffisantes, votre prédécesseur a tout de même estimé que la question du surendettement lié à ce type de crédit était suffisamment urgente. Ce projet d'arrêté a en effet été présenté seulement six mois après l'entrée en vigueur de la loi du 24 mars 2003.

Hoewel die voorstellen ons ontoereikend leken, oordeelde uw voorgangster dat het probleem van overmatige schuldenlast verbonden aan dergelijke kredietovereenkomsten dringend moest worden opgelost, want amper zes maanden na de inwerkingtreding van de wet van 24 maart 2003 werd het ontwerp van koninklijk besluit voorgesteld.


D'autant plus que l'on sait depuis 1998 que cette ligne de crédit arrive à échéance le 31 mars et que votre propre inspecteur des Finances, avait déclaré devant le Sénat en janvier 2001, à la suite du rapport que vous lui aviez commandé, que la loi sur les marchés publics était entièrement applicable à ce crédit et qu'il fallait s'y prendre suffisamment tôt pour que les conditions soient remplies.

Bovendien weten we sedert 1998 dat deze lening op 31 maart afloopt en dat uw eigen inspecteur van Financiën in januari 2001 voor de Senaat heeft verklaard dat de wet op de openbare aanbestedingen van toepassing is op deze lening en dat alle voorwaarden ter zake moeten worden vervuld.


w