Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crédit-temps alors qu'elles » (Français → Néerlandais) :

D'autres cas ont trait à des personnes qui avaient encore pris un crédit-temps alors qu'elles avaient entre-temps déjà lancé une activité d'indépendant.

Andere voorbeelden zijn personen die nog tijdskrediet opgenomen hadden, maar intussen al met een activiteit als zelfstandige waren gestart.


Les périodes de crédit-temps sans motif sont prises en compte proportionnellement, alors que les périodes de crédit-temps avec motif sont prises en compte en mois calendrier, et ce par ordre chronologique.

De periodes van tijdskrediet zonder motief worden proportioneel in rekening gebracht, terwijl de periodes van tijdskrediet met motief in kalendermaanden in rekening worden gebracht, en dit in chronologische volgorde.


Sauf si 12 mois au moins de crédit-temps à temps plein ont été accordés, alors tous les points de référence suivants seront reportés d'autant;

Behalve indien er minstens 12 maanden voltijds tijdskrediet was afgesproken, dan worden de ijkpunten met deze afgesproken periode verschoven;


Elle remplace la convention collective de travail du 4 décembre 2014 relative au crédit-temps et aux emplois fin de carrière (numéro d'enregistrement : 127088/CO/124) et le chapitre III (crédit-temps) de la convention collective de travail du 4 octobre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'accord sectoriel 2001-2002 (numéro d'enregistrement : 59962/CO/124).

Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014 betreffende het tijdskrediet en de landingsbanen (registratienummer : 127088/CO/124) en hoofdstuk III (tijdskrediet) van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 oktober 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het sectoraal akkoord 2001-2002 (registratienummer : 59962/CO/124).


1.2. Elle vise à fixer la limite d'âge à 55 ans, pour 2015-2016, pour l'accès au droit aux allocations pour un crédit-temps/emploi fin de carrière, pour les travailleurs qui ont une carrière longue ou qui exercent un métier lourd, et qui remplissent les conditions prévues dans l'arrêté royal réglant le droit aux allocations de crédit-temps à charge de l'ONEm (arrêté royal du 12 décembre 2001).

1.2. Het doel van deze collectieve arbeidsovereenkomst is om, voor 2015-2016, de leeftijdsgrens vast te stellen op 55 jaar voor de toegang tot het recht op uitkeringen voor een tijdskrediet eindeloopbaan/landingsbaan, voor werknemers met een lange loopbaan of een zwaar beroep die voldoen aan de voorwaarden die opgenomen zijn in het koninklijk besluit dat het recht op onderbrekingsuitkeringen ten laste van de RVA regelt (koninklijk besluit van 12 december 2001).


Elle ne vise pas et ne concerne pas le droit au crédit-temps/emploi fin de carrière en tant que tel, ce droit d'accès au crédit-temps/emploi fin de carrière restant régi par la convention collective de travail n° 103.

De collectieve arbeidsovereenkomst beoogt niet en betreft niet het recht op tijdskrediet eindeloopbaan/landingsbaan als dusdanig. Dit recht op toegang tot tijdskrediet eindeloopbaan/landingsbanen wordt nog steeds geregeld door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103.


Le crédit-temps permettrait en outre en même temps d'atténuer l'impact de l'entrée en vigueur de l'article 9, puisqu'il permettrait aux intéressés de disposer de plus de temps pour eux-mêmes au cours de leur carrière active, si bien que le fait de devoir travailler au-delà de 55 ans pourrait être considéré alors comme une compensation pour le crédit de temps reçu.

Tegelijkertijd zal dit krediet het effect van de inwerkingtreding van artikel 9 verzachten omdat het de betrokkenen immers meer tijd verleent gedurende hun actieve loopbaan, waarna het feit dat er langer als 55 jaar zal moeten gewerkt worden kan beschouwd worden als compensatie voor het tijdskrediet.


Le crédit-temps permettrait en outre en même temps d'atténuer l'impact de l'entrée en vigueur de l'article 9, puisqu'il permettrait aux intéressés de disposer de plus de temps pour eux-mêmes au cours de leur carrière active, si bien que le fait de devoir travailler au-delà de 55 ans pourrait être considéré alors comme une compensation pour le crédit de temps reçu.

Tegelijkertijd zal dit krediet het effect van de inwerkingtreding van artikel 9 verzachten omdat het de betrokkenen immers meer tijd verleent gedurende hun actieve loopbaan, waarna het feit dat er langer als 55 jaar zal moeten gewerkt worden kan beschouwd worden als compensatie voor het tijdskrediet.


3) À combien de recouvrements l'ONEm a-t-il procédé en 2010 et 2011 auprès de personnes qui percevaient indûment une allocation pour crédit-temps, interruption de carrière ou congé thématique alors qu'elles avaient lancé une activité d'indépendant?

3) Hoeveel terugvorderingen heeft de RVA in 2010 en 2011 gedaan bij personen die onterecht een uitkering voor tijdskrediet, loopbaanonderbreking of een themaverlof ontvingen, terwijl ze met een activiteit als zelfstandige waren gestart?


1. Combien de personnes de plus de 50 ans, ventilées par région et par sexe, ont-elles annuellement fait appel, depuis l'introduction du Pacte de solidarité entres les générations, à un crédit-temps à un cinquième temps, à mi-temps ou à temps plein ?

1. Hoeveel 50-plussers, opgesplitst per regio en daarbinnen per geslacht, hebben sinds de introductie van het Generatiepact jaarlijks een beroep gedaan op een vijfde, respectievelijk halftijds en voltijds tijdskrediet?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crédit-temps alors qu'elles ->

Date index: 2023-09-23
w