Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «culturel et humain demeurent insuffisantes » (Français → Néerlandais) :

Les six catégories d'obstacles recensées sont les suivantes: fragmentation du marché, obstacles réglementaires, fiscaux ou culturels, manque d'entreprises de haute technologie et, enfin, qualifications insuffisantes des ressources humaines.

De opgesomde hinderpalen vallen uiteen in zes categorieën: marktfragmentatie, belemmeringen op het gebied van de regelgeving, fiscale en culturele belemmeringen, het geringe aantal spitstechnologische bedrijven en de ontoereikende scholing van werknemers.


La Commission européenne a demandé à la Pologne de mettre sa législation nationale relative à l'évaluation et à la gestion des risques d'inondation en conformité avec la directive relative aux inondations (2007/60/CE). La directive a pour objectif la réduction et la gestion des risques que les inondations font peser sur la santé humaine, l’environnement, l’activité économique et le patrimoine culturel. En vertu de la législation de l'Union, les États membres doivent procéder à des évaluations des risques d'inondation de leurs bassins ...[+++]

De Europese Commissie heeft Polen verzocht om zijn wettelijke regeling betreffende de beoordeling en het beheer van overstromingsrisico's in overeenstemming te brengen met de overstromingsrichtlijn (2007/60/EG). De richtlijn is gericht op de vermindering en de beheersing van de risico's van overstromingen voor de gezondheid van de mens, het milieu, de economische bedrijvigheid en het culturele erfgoed. De lidstaten moeten op grond van het EU-recht overstromingsrisicobeoordelingen voor hun stroomgebieden uitvoeren en noodplannen opstellen.De Commissie heeft tekortkomingen bij de omzetting van deze wetgeving door Polen vastgesteld en daaro ...[+++]


39. considérant que si le trafic de drogues demeure l'une des principales activités des organisations criminelles, celles-ci se livrent aussi à d'autres trafics lucratifs comme ceux des déchets nucléaires, des armes à feu, des espèces protégées, des objets culturels et, plus tragiquement, des êtres humains, au détriment des pays en voie de développement;

39. overwegende dat drugssmokkel weliswaar één van de belangrijkste activiteiten van de criminele organisaties blijft, maar dat ze zich ook aan andere winstgevende verboden handeltjes begeven, zoals kernafval, vuurwapens, beschermde soorten, kunstvoorwerpen, en, erger nog, mensen, ten koste van de ontwikkelingslanden;


4. accueille favorablement l'augmentation des ressources humaines de la Commission affectées aux questions d'efficacité énergétique, même si celles-ci demeurent insuffisantes pour s'acquitter de l'ensemble de leurs tâches, augmentation grâce à laquelle la préparation des propositions législatives s'est accélérée, notamment dans les domaines de l'écoconception, de la performance énergétique des bâtiments et de l'étiquetage relatif à l'efficacité énergétique, ainsi que dans le secteur des transports et des utilisations finales; soulign ...[+++]

4. is verheugd over de stijging van de personeelsmiddelen die de Commissie heeft bestemd voor energie-efficiëntie en die − al is ze nog altijd ontoereikend om volledige operationaliteit te garanderen − heeft geresulteerd in een snellere voorbereiding van wetgevingsvoorstellen op gebieden zoals het ecologisch ontwerp van producten, de energieprestatie van gebouwen en energie-etikettering, de vervoersector en eindgebruikersinstallaties; benadrukt dat er nog steeds behoefte is aan wetgeving op deze gebieden;


4. accueille favorablement l'augmentation des ressources humaines de la Commission affectées aux questions d'efficacité énergétique, même si celles-ci demeurent insuffisantes pour s'acquitter de l'ensemble de leurs tâches, augmentation grâce à laquelle la préparation des propositions législatives s'est accélérée, notamment dans les domaines de l'écoconception, de la performance énergétique des bâtiments et de l'étiquetage relatif à l'efficacité énergétique, ainsi que dans le secteur des transports et des utilisations finales; soulign ...[+++]

4. is verheugd over de stijging van de personeelsmiddelen die de Commissie heeft bestemd voor energie-efficiëntie en die − al is ze nog altijd ontoereikend om volledige operationaliteit te garanderen − heeft geresulteerd in een snellere voorbereiding van wetgevingsvoorstellen op gebieden zoals het ecologisch ontwerp van producten, de energieprestatie van gebouwen en energie-etikettering, de vervoersector en eindgebruikersinstallaties; benadrukt dat er nog steeds behoefte is aan wetgeving op deze gebieden;


4. accueille favorablement l'augmentation des ressources humaines de la Commission affectées aux questions d'efficacité énergétique, même si celles-ci demeurent insuffisantes pour s'acquitter de l'ensemble de leurs tâches, augmentation grâce à laquelle la préparation des textes s'est accélérée, notamment dans les domaines de l'écoconception, de la performance énergétique des bâtiments et de l'étiquetage relatif à l'efficacité énergétique, ainsi que dans le secteur des transports et des utilisations finales; souligne le fait que dans ...[+++]

4. is verheugd over de stijging van de personeelsmiddelen die de Europese Commissie heeft bestemd voor energie-efficiëntie en die - al is ze nog altijd ontoereikend om volledige operationaliteit te garanderen - heeft geresulteerd in een snellere voorbereiding van wetgevingsvoorstellen op gebieden zoals het ecologisch ontwerp van producten, de energieprestatie van gebouwen en energie-etikettering, de vervoersector en gebruikersinstallaties; benadrukt dat er nog steeds behoefte is aan wetgeving op deze gebieden;


1. estime que les avancées sur certains aspects de la coopération économique et financière, ainsi que sur les volets social, culturel et humain demeurent insuffisantes pour conférer une véritable impulsion au processus de Barcelone;

1. is van oordeel dat de vooruitgang die is geboekt met betrekking tot bepaalde aspecten van de economische en financiële samenwerking en de samenwerking op sociaal, cultureel en maatschappelijk gebied onvoldoende is om het Proces van Barcelona een reële impuls te geven,


D. considérant que la mondialisation offre une opportunité réelle de favoriser la croissance et d'accroître le niveau de vie dans le monde entier, mais n'implique nullement une homogénéisation, de sorte que la diversité culturelle et linguistique demeurent essentielles à une existence humaine à part entière,

D. overwegende dat de globalisering werkelijk gelegenheid biedt voor groei en een hogere levensstandaard overal ter wereld, maar de wereld daardoor niet homogener maakt, en dat derhalve culturele en taalkundige verscheidenheid essentiële factoren blijven voor een volwaardig menselijk bestaan,


Les six catégories d'obstacles recensées sont les suivantes: fragmentation du marché, obstacles réglementaires, fiscaux ou culturels, manque d'entreprises de haute technologie et, enfin, qualifications insuffisantes des ressources humaines.

De opgesomde hinderpalen vallen uiteen in zes categorieën: marktfragmentatie, belemmeringen op het gebied van de regelgeving, fiscale en culturele belemmeringen, het geringe aantal spitstechnologische bedrijven en de ontoereikende scholing van werknemers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

culturel et humain demeurent insuffisantes ->

Date index: 2022-07-20
w