Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "culturels qui nous relient reposent " (Frans → Nederlands) :

En outre, nous sommes d'avis que le troisième volet du partenariat, à savoir le partenariat social, culturel et humain, constitue le socle sur lequel les volets politique et économique doivent reposer.

Bovendien zijn wij van oordeel dat het derde onderdeel van het partnerschap, dat met name betrekking heeft op sociale, culturele en humane aangelegenheden, een onontbeerlijke hoeksteen vormt voor zowel het politieke als het economische onderdeel.


En outre, nous sommes d'avis que le troisième volet du partenariat, à savoir le partenariat social, culturel et humain, constitue le socle sur lequel les volets politique et économique doivent reposer.

Bovendien zijn wij van oordeel dat het derde onderdeel van het partnerschap, dat met name betrekking heeft op sociale, culturele en humane aangelegenheden, een onontbeerlijke hoeksteen vormt voor zowel het politieke als het economische onderdeel.


À ce propos, nous accueillons très favorablement et avec beaucoup d’enthousiasme la reprise des négociations entre les autorités chinoises et les représentants tibétains, et nous préconisons une solution mutuellement acceptable reposant sur le respect des droits religieux et culturels des minorités ainsi que sur le respect de l’intégrité territoriale de l’État unique chinois.

We zijn dan ook voorstander van en blij met de hervatting van de onderhandelingen tussen de Chinese overheid en Tibetaanse vertegenwoordigers, en wij pleiten voor een oplossing die voor beide zijden aanvaardbaar is en die gebaseerd is op de eerbiediging van de religieuze en culturele rechten van minderheden, in het kader van de territoriale integriteit van China, van de eenheidsstaat China.


À ce propos, nous accueillons très favorablement et avec beaucoup d’enthousiasme la reprise des négociations entre les autorités chinoises et les représentants tibétains, et nous préconisons une solution mutuellement acceptable reposant sur le respect des droits religieux et culturels des minorités ainsi que sur le respect de l’intégrité territoriale de l’État unique chinois.

We zijn dan ook voorstander van en blij met de hervatting van de onderhandelingen tussen de Chinese overheid en Tibetaanse vertegenwoordigers, en wij pleiten voor een oplossing die voor beide zijden aanvaardbaar is en die gebaseerd is op de eerbiediging van de religieuze en culturele rechten van minderheden, in het kader van de territoriale integriteit van China, van de eenheidsstaat China.


En plus d’adopter des résolutions, nous devrions profiter de notre patrimoine culturel et des liens économiques qui nous unissent d’ores et déjà à l’Amérique latine pour établir un programme économique efficace reposant sur des actions et des bénéfices communs, afin d’éviter de perdre du terrain sur les bénéfices économiques de la coopération.

Naast het aannemen van resoluties moeten we profiteren van ons gemeenschappelijk cultureel erfgoed en van de bestaande economische banden met Latijns-Amerika om een doelmatig economisch programma op te stellen op basis van gemeenschappelijke maatregelen en voordelen, teneinde te voorkomen dat we de economische voordelen van samenwerking mislopen.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, c’est parce que l’Union européenne est une communauté reposant sur un système économique et des valeurs que nous avons besoin - et nous l’avons jusqu’ici garanti dans les Traités - non seulement d’un marché intérieur opérationnel, mais également, avec la même importance, d’une diversité culturelle ...[+++]

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, dames en heren, de Europese Unie is een economische gemeenschap en een waardengemeenschap. Daarom willen wij niet alleen een functionerende interne markt – die wij in de Verdragen hebben gewaarborgd – maar ook, en met eenzelfde status, de waarborging van culturele verscheidenheid.


Je puis vous assurer, Monsieur Gadzinowski, que la Commission sera aux côtés de la Pologne pour toute initiative de coopération interrégionale imaginable en rapport avec l’Ukraine, précisément parce que nous croyons que le lien entre l’Ukraine et l’Union est très étroit, non seulement d’un point de vue économique, mais aussi culturel, sans oublier les racines affectives qui nous relient ...[+++] à ce pays.

Met dit land hebben wij in de afgelopen jaren zeer nauwe betrekkingen aangeknoopt. Ik kan u verzekeren, mijnheer Gadzinowski, dat de Commissie Polen zal bijstaan in alle initiatieven tot interregionale samenwerking die het met betrekking tot Oekraïne wil nemen. Wij zijn namelijk van mening dat er een nauwe band is tussen Oekraïne en de Unie, niet alleen economisch maar ook cultureel gezien, en om gevoelsredenen.


Résumé du Document I. Les raisons qui justifient le rapprochement des deux continents A. Les facteurs historiques et culturels qui nous relient reposent notamment sur un héritage commun: celui de la pensée européenne, dont les idées de liberté et de démocratie constituent les piliers de nos systèmes légaux et sur des liens de parenté entretenus par les courants d'immigration dans les deux sens.

Samenvatting van het document I. De redenen die pleiten voor toenadering tussen beide werelddelen A. De historische en culturele factoren die ons verbinden berusten met name op een gemeenschappelijk erfgoed, namelijk de Europese denkwereld, met zijn begrippen van vrijheid en democratie die de pijlers van onze wetsbestellen vormen, en op banden van verwantschap die in stand worden gehouden door wederzijdse migratiestromen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

culturels qui nous relient reposent ->

Date index: 2025-01-26
w