Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «côtés de mon collègue britannique » (Français → Néerlandais) :

Pour ces raisons, nous avons décidé aux côtés de mon collègue français d'impliquer plus largement l'ensemble des acteurs européens.

Daarom hebben wij, samen met mijn Franse collega, besloten om alle Europese actoren er ruimer bij te betrekken.


J'ai l'honneur de coprésider, aux côtés de mon collègue britannique, le groupe consultatif régional pour l'Europe.

Ik heb het voorrecht om op te treden als vicevoorzitter van de Regionale Raadgevende Groep voor Europa, samen met mijn Britse collega.


Ensuite, pour faire en sorte qu'augmentent non seulement le nombre de concitoyens qui se constituent une pension complémentaire mais également les montants que chaque concitoyen se constitue, l'accord de Gouvernement prévoit un ensemble de mesures: a) Dans les prochains mois, je soumettrai avec mon collègue le ministre Borsus, un projet de loi visant à permettre aux travailleurs indépendants - personnes physiques de se constituer à côté de la pension libre ...[+++]

Ten slotte, opdat niet enkel het aantal medeburgers dat een aanvullend pensioen opbouwt, wordt verhoogd, maar ook de bedragen die elke medeburger voor zichzelf opbouwt, worden verhoogd, voorziet het regeerakkoord een waaier aan maatregelen: a) In de komende maanden zal ik samen met mijn collega, minister Borsus, een wetsontwerp indienen dat beoogt zelfstandigen-natuurlijke personen toe te laten naast het vrij aanvullend pensioen voor zelfstandigen, dat al door de programmawet (I) van 24 december 2002 wordt georganiseerd, eveneens een aanvullend pensioen van de tweede pijler op te bouwen waarvan d ...[+++]


– (HU) Madame la Présidente, mon collègue britannique a parlé des difficultés que rencontrent les employés britanniques à cause de l’immigration dans leur pays.

– (HU) Mevrouw de Voorzitter, mijn collega-afgevaardigden uit het Verenigd Koninkrijk hebben de problemen ter sprake gebracht waar Britse werknemers mee kampen als gevolg van de immigratie in hun land.


Du côté francophone du pays un dossier a été transmis à un magistrat et mon service a sollicité l'intervention des collègues des services d'inspection étrangère afin de recueillir toutes les informations nécessaires à la poursuite de l'enquête.

In het Franstalige landsgedeelte werd één dossier overgemaakt aan een magistraat. Mijn dienst heeft de tussenkomst gevraagd van collega's van buitenlandse inspectiediensten om alle nodige informatie in te winnen teneinde het onderzoek verder te zetten.


− Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les députés, je trouve d’abord qu’il est très important que nous soyons côte à côte avec mon collègue John Dalli pour répondre à vos questions et vous informer de la mise en œuvre de ces différents outils ou textes.

(FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik acht het om te beginnen bijzonder belangrijk dat we zij aan zij staan met mijn collega, de heer Dalli, om uw vragen te beantwoorden en u te informeren over de tenuitvoerlegging van deze verschillende instrumenten en teksten.


– (FR) J’ai voté le rapport de mon collègue britannique Michael Cashman, en 1 lecture et selon la procédure de codécision sur le régime simplifié de contrôle des personnes aux frontières extérieures de l’Union fondé sur la reconnaissance unilatérale par la Bulgarie, la République tchèque, Chypre, la Lettonie, la Hongrie, Malte, la Pologne, la Roumanie, la Slovénie et la Slovaquie de certains documents comme équivalant à leurs visas nationaux aux fins de transit par leur territoire.

– (FR) Ik heb overeenkomstig de medebeslissingsprocedure bij de eerste lezing gestemd vóór het rapport van mijn Britse medeparlementariër Michael Cashman over de vereenvoudigde regeling voor de controle van personen aan de buitengrenzen, gebaseerd op de eenzijdige erkenning door Bulgarije, de Tsjechische Republiek, Cyprus, Letland, Hongarije, Malta, Polen, Roemenië, Slovenië en Slowakije van bepaalde documenten als zijnde gelijkwaardig aan hun nationale visa, met het oog op doorreis over hun grondgebied.


En attendant que l’AESA puisse prouver qu’elle est adaptée à sa mission sans être nuisible, particulièrement pour les petites entreprises, et sans représenter une charge administrative supplémentaire, je m’oppose, aux côtés de mes collègues britanniques conservateurs, à toute forme d’extension supplémentaire des compétences de cette agence.

Totdat het agentschap kan bewijzen dat het zijn taken kan vervullen op een manier die niet schadelijk is, vooral niet voor kleine ondernemingen, en op een manier die niet nog meer administratieve lasten met zich meebrengt, moet ik mij, samen met mijn collega’s van de Britse conservatieven, verzetten tegen een verdere uitbreiding van de bevoegdheden van dit agentschap.


Je vais devoir, comme je compte encore le faire dans les prochaines heures avant de me rendre à Dublin, en parler avec mon collègue britannique, William Hague, et avec mon collègue français, Laurent Fabius, puisque de part et d'autre, la demande est inverse.

Ik zal er moeten over spreken met mijn Britse collega, William Hague, en met mijn Franse collega, Laurent Fabius.


Je viens, par exemple, de signer un accord avec mon collègue britannique Blunkett pour permettre aux policiers britanniques de contrôler, à la gare de Bruxelles-Midi, les immigrants illégaux qui veulent entrer au Royaume-Uni.

Ik geef een voorbeeld. Ik heb onlangs met mijn Britse collega Blunkett een akkoord ondertekend dat ertoe strekt Britse politiemensen de mogelijkheid te bieden om, bijvoorbeeld in het Brusselse Zuidstation, de illegale immigratie naar het Verenigd Koninkrijk te komen controleren.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

côtés de mon collègue britannique ->

Date index: 2024-05-08
w