Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «cœur-même de notre » (Français → Néerlandais) :

Ces mesures relèvent-elles encore de l'approche rétributive ou faut-il faire de la justice restauratrice une simple troisième voie ou le cœur même de notre système ?

Behoren die maatregelen nog tot de vergeldende aanpak of moet de herstelgerichte justitie eenvoudigweg een derde weg of de kern van ons systeem worden?


Marianne Thyssen, commissaire européenne chargée de l'emploi, des affaires sociales, des compétences et de la mobilité des travailleurs, a déclaré: «Cette année, la lutte contre les inégalités est au cœur même de notre examen.

Marianne Thyssen, commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken, Vaardigheden en Arbeidsmobiliteit verklaarde in dat verband: „Dit jaar staat het aanpakken van ongelijkheid in hoge mate centraal bij onze beoordeling.


Une nouvelle stratégie de recherche et d’innovation (RI) doit être au cœur même de l'Union de l'énergie.

Een nieuwe strategie voor onderzoek en innovatie (OI) moet in de energie-unie volkomen centraal staan.


Le développement économique peut se réguler, se moduler et s'organiser, mais le développement des sociétés et des valeurs européennes qui les pilotent sont au cœur même de notre travail.

De economische ontwikkeling kan zich reguleren, aanpassen en organiseren, maar de ontwikkeling van de maatschappijen en de Europese waarden die eraan ten grondslag liggen zijn de kern van onze werkzaamheden.


Même si la guerre froide est derrière nous et que nous ne sommes pas dans la même configuration stratégique qu'il y a quelques années, il n'empêche que cette garantie de défense collective est au cœur même de l'Alliance.

Ook al ligt de Koude Oorlog achter ons en is de strategische configuratie niet meer dezelfde als enkele jaren geleden, toch blijft deze waarborg van collectieve verdediging nog altijd de belangrijkste drijfveer van de Alliantie.


Les articles 13 à 16 constituent le cœur même du projet puisqu'ils instituent la profession du psychologue clinicien.

De artikelen 13 tot 16 bevatten de essentie, vermits hier het beroep van klinisch psycholoog gecreëerd wordt.


Selon l'Union européenne, cette interdiction de diffamer des religions limite la liberté d'expression de façon inacceptable parce qu'elle vise la protection d'un concept comme la religion et non la protection des droits des individus, idée qui est au cœur même du système international de protection des droits de l'homme.

Volgens de Europese Unie perkt dit verbod op belastering van godsdiensten de vrijheid van meningsuiting in op een onaanvaardbare manier, omdat ze de bescherming van een begrip als godsdienst beoogt en niet de bescherming van de rechten van het individu, een idee dat de basis vormt van het internationaal stelsel tot bescherming van de mensenrechten.


Ce droit est ainsi inscrit au cœur même de la citoyenneté européenne.

Het raakt de kern van het burgerschap van de EU.


Elles ne sont plus simplement une source d’information en vue d’élaborer une politique, mais se retrouvent désormais au cœur même du processus de prise de décision.

Zij zijn niet langer slechts een informatiebron voor het beleid, maar nemen nu een centrale plaats in het besluitvormingsproces in.


1. Combien de personnes ont-elles été opérées à cœur ouvert dans notre pays et à combien d'entre elles le Trasylol a-t-il été administré, respectivement pour les années 2004, 2005 et 2006 ?

1. Hoeveel mensen ondergaan in ons land een openhartoperatie en bij hoeveel van hen werd het product Trasylol aangewend en dit respectievelijk voor de jaren 2004, 2005 en 2006 ?




D'autres ont cherché : même de notre     doit être     simplement une source     ouvert dans notre     cœur-même de notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cœur-même de notre ->

Date index: 2023-03-06
w