Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abréger
Abrégé
Affichage du répertoire des numéros abrégés
Connaissement abrégé
Dactylographe
Document abrégé
Machine de traitement de texte
Opérateur de traitement de textes
Opératrice de traitement de textes
Rédiger des textes professionnels
Saisir des textes à partir de sources audio
Schéma abrégé
Sténotypiste
Système de traitement de texte
Taper des textes à partir de sources audio
Unité de traitement de texte
Visualisation de la liste des numéros abrégés

Traduction de «d'abréger le texte » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
affichage du répertoire des numéros abrégés | visualisation de la liste des numéros abrégés

display van de snelle-oproeplijst | scherm van de snelle-oproeplijst




machine de traitement de texte | système de traitement de texte | unité de traitement de texte

tekstverwerker | tekstverwerkingsmachine


opératrice de traitement de textes | sténotypiste | dactylographe | opérateur de traitement de textes

tekstverwerkster | teletypist | dactylograaf | typist


saisir des textes à partir de sources audio | taper des textes à partir de sources audio

teksten uittypen van audiobronnen










rédiger des textes professionnels

professionele teksten opmaken | zakelijke teksten opmaken | professionele teksten opstellen | zakelijke teksten opstellen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 2. Le texte des statuts du "Fonds social pour les employés du métal - Fonds de sécurité d'existence", en abrégé "FSEM", est modifié en exécution de l'article 12 de l'accord national 2015-2016 du 9 novembre 2015.

Art. 2. De tekst van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de bedienden metaal - Fonds voor bestaanszekerheid", afgekort "SFBM", wordt gewijzigd in uitvoering van artikel 12 van het nationaal akkoord 2015-2016 van 9 november 2015.


La commission décide d'abréger le texte de l'amendement nº 6 comme suit: « T. considérant qu'un contrôle gynécologique général des petites filles pour vérifier si elles ont été excisées ou non peut poser des problèmes; ».

De commissie beslist om het amendement nr. 6 als volgt in te korten : « T. overwegende dat een algemene gynaecologische screening van kinderen om na te gaan of ze al dan niet besneden zijn, problemen met zich kan meebrengen; ».


Mme Zrihen peut marquer son accord sur la portée de l'amendement nº 1 C, mais propose d'abréger le texte proposé afin d'en améliorer la lisibilité.

Mevrouw Zrihen is het eens met de draagwijdte van amendement nr. 1 C, maar stelt voor om de voorgestelde tekst in te korten teneinde de leesbaarheid ervan te vergroten.


Mme Zrihen peut marquer son accord sur la portée de l'amendement nº 1 C, mais propose d'abréger le texte proposé afin d'en améliorer la lisibilité.

Mevrouw Zrihen is het eens met de draagwijdte van amendement nr. 1 C, maar stelt voor om de voorgestelde tekst in te korten teneinde de leesbaarheid ervan te vergroten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Guide de rédaction des textes législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, recommandation n° 23.1, d), à consulter sur le site Internet du Conseil d'Etat (www.raadvst-consetat.be), en abrégé ci-après : Guide de légistique.

Handleiding voor het opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, 2008, aanbeveling nr. 23.1, d), te raadplegen op de internetsite van de Raad van State (www.raadvst-consetat.be), hierna verkort weergegeven als Handleiding wetgevingstechniek.


Guide de rédaction des textes législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, recommandations n 94 et 195, à consulter sur le site Internet du Conseil d'Etat (www.raadvst-consetat.be), ci-après en abrégé « Guide de légistique ».

Handleiding voor het opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, 2008, aanbevelingen nrs. 94 en 195, te raadplegen op de internetsite van de Raad van State (www.raadvst-consetat.be), hierna verkort "Handleiding wetgevingstechniek".


Art. 2. Le texte des statuts du "Fonds social pour les employés du métal - Fonds de sécurité d'existence", en abrégé "FSEM", est modifié en exécution de la convention collective de travail du 9 novembre 2015 relative à l'accord national 2015-2016 (procédure d'enregistrement en cours).

Art. 2. De tekst van de statuten van het "Sociaal Fonds voor de bedienden metaal - Fonds voor bestaanszekerheid", afgekort "SFBM" wordt gewijzigd in uitvoering de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 november 2015 betreffende het nationaal akkoord 2015-2016 (registratieprocedure lopende).


Titre E. Questions des actionnaires Titre F. Modifications des statuts En cas d'adoption des propositions dont question aux titres A, B, C et D de l'ordre du jour ci-dessus, la proposition de décision suivante est soumise à l'assemblée générale : Apporter aux statuts les modifications suivantes, à savoir : 1. Article 1 : remplacer le texte de cet article par le texte suivant : Il est constitué une société anonyme sous la dénomination de ZETES INDUSTRIES en abrégé ZETES ID .

Titel E. Vragen van aandeelhouders Titel F. Wijziging van de statuten Bij aanneming van de voorstellen waarvan sprake in titels A, B, C en D van de agenda, wordt het volgende voorstel van besluit tot het als volgt wijzigen van de statuten voorgelegd aan de algemene vergadering, te weten : 1. Artikel 1 : vervanging van de tekst van dit artikel door de volgende tekst : Er is een vennootschap opgericht onder de maatschappelijke benaming « ZETES INDUSTRIES » en afgekort ''ZETES ID''.


Ce n'est qu'à l'article 6 en projet qu'il est précisé que l'Institut de formation judiciaire est abrégé en Institut dans le reste du texte.

Pas in het ontworpen artikel 6 wordt bepaald dat het Instituut voor gerechtelijke opleiding in de rest van de tekst kortweg het Instituut wordt genoemd.


Réponse : En règle générale, le texte du commentaire de l'article 311 du Code des impôts sur les revenus 1992 (en abrégé Com.IR 1992) est publié annuellement dans deux numéros successifs du Bulletin des contributions.

Antwoord : In de regel wordt de tekst van artikel 311 van de commentaar op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (verkort Com.IB 1992) jaarlijks gepubliceerd in twee opeenvolgende nummers van het Bulletin der belastingen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'abréger le texte ->

Date index: 2021-07-02
w