Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'ailleurs déjà proposé » (Français → Néerlandais) :

Considérant, par ailleurs, que les études d'incidences réalisées ont d'ores et déjà proposé un certain nombre de mesures d'atténuation destinées à limiter l'impact sur un milieu environnemental du projet, mesures qui seront évaluées et le cas échéant soutenues dans le cadre du présent projet;

Overwegende dat de uitgevoerde milieueffectenonderzoeken overigens reeds een bepaald aantal verzachtende maatregelen voorgesteld hebben om de impact van het project op een leefmilieu te beperken, maatregelen die beoordeeld en in voorkomend geval in het kader van dit project ondersteund zullen worden;


5. a) Pouvez-vous décrire les différences entre la formation exigée pour les télépilotes et celle actuellement exigée pour la licence de pilote d'ULM par exemple? b) Comment est-il possible par ailleurs, que des écoles puissent déjà proposer des formations dont elles annoncent qu'elles correspondent aux futures exigences d'un arrêté royal non encore signé? c) Faut-il penser que le texte a déjà été diffusé? d) Si c'est le cas, serait-il possible d'en avoir connaissance?

5. a) In welke opzichten verschilt de opleiding tot bestuurder van een telegeleid luchtvaartuig van bijvoorbeeld de opleiding die momenteel verplicht is voor wie een vergunning als ulv-piloot wil behalen? b) Hoe komt het trouwens dat bepaalde scholen nu al opleidingen aanbieden en verklaren dat ze in overeenstemming zijn met de toekomstige vereisten, terwijl het koninklijk besluit nog niet is uitgevaardigd? c) Werd de tekst dan al openbaar gemaakt? d) Zo ja, kunnen we er kennis van nemen?


Par ailleurs, la Commission invite les États membres qui ont déjà participé au programme de relocalisation à continuer à prendre des engagements et à procéder à des relocalisations régulièrement et en adéquation avec leurs contingents respectifs, à réduire les temps de réponse aux demandes de relocalisation, à partager les informations relatives aux motifs de rejet par le canal sécurisé proposé par Europol et à accroître leurs capacités d'accueil pour ...[+++]

Voorts verzoekt de Commissie de lidstaten die al aan de herplaatsingsregeling hebben deelgenomen, om toezeggingen te blijven doen en personen te herplaatsen op regelmatige basis en in overeenstemming met de grootte van hun toewijzing, de responstijd bij verzoeken om herplaatsing te verkorten, informatie uit te wisselen over de redenen voor afwijzingen via de beveiligde kanalen die Europol ter beschikking stelt en te zorgen voor meer opvangcapaciteit om herplaatsingskandidaten onderdak te bieden.


D'ailleurs, une partie des hôpitaux qui proposent un traitement pour l'apnée du sommeil ont eux-mêmes choisi de recourir d'ores et déjà à des firmes spécialisées travaillant en sous-traitance.

Overigens hebben een deel van de ziekenhuizen die slaapapneu aanbieden, er zelf voor geopteerd om hiervoor nu al gespecialiseerde firma's in onderaanneming in te schakelen.


Par ailleurs, la Belgique propose déjà à ses partenaires d'inclure dans les conventions fiscales la disposition visant les entités hybrides recommandée dans le Rapport sur l'Action 2 (Neutraliser les effets des montages hybrides).

Bovendien, stelt België al aan haar partners voor om de bepaling in verband met de hybride structuren, zoals is aanbevolen in het actieplan onder Actie 2 (Neutraliseren van de effecten van de hybride structuren) op te nemen in de belastingverdragen.


55. fait observer que cette réduction a été assurée grâce à une augmentation de ce que l'on appelle le taux de réduction standard relatif au personnel (postes non financés) qui empêche une amélioration des taux de pourvoi des tableaux d'effectifs approuvés par l'autorité budgétaire (à travers son incidence directe sur le recrutement); se demande par ailleurs comment le Conseil est en mesure d'évaluer l'effectif probable des services de la Commission de façon plus précise que la Commission elle-même; rejette aussi les réductions frappant les postes de dépenses pour lesquels la Commission avait déjà ...[+++]

55. wijst erop dat deze verlaging mogelijk wordt door een verhoging van de zogeheten forfaitaire verlaging voor personeel (niet-gefinancierde posten), waardoor een verbetering van de bezettingsgraad van de personeelsformaties die zijn goedgekeurd door de begrotingsautoriteit onmogelijk wordt (vanwege de rechtstreekse gevolgen voor de aanwerving); vraagt zich in dit verband af hoe de Raad de mogelijke personeelsomvang bij de diensten van de Commissie nauwkeuriger kan inschatten dan de Commissie zelf; verwerpt tevens de kortingen op uitgaven waarvoor de Commissie reeds nettobezuinigingen op de betreffende ontwerpbegrotingen heeft voorges ...[+++]


59. fait observer que cette réduction a été assurée grâce à une augmentation de ce que l'on appelle le taux de réduction standard relatif au personnel (postes non financés) qui empêche une amélioration des taux de pourvoi des tableaux d'effectifs approuvés par l'autorité budgétaire (à travers son incidence directe sur le recrutement); se demande, par ailleurs, comment le Conseil est en mesure d'évaluer l'effectif probable des services de la Commission de façon plus précise que les services de la Commission eux-mêmes; rejette aussi les réductions frappant les postes de dépenses pour lesquels la Commission avait ...[+++]

59. wijst erop dat deze verlaging mogelijk wordt door een verhoging van de zogeheten forfaitaire verlaging voor personeel (niet-gefinancierde posten), waardoor een verbetering van de bezettingsgraad van de personeelsformaties die zijn goedgekeurd door de begrotingsautoriteit onmogelijk wordt (vanwege de rechtstreekse gevolgen ervan voor de aanwerving); vraagt zich in dit verband af hoe de Raad de mogelijke personeelsomvang bij de diensten van de Commissie nauwkeuriger kan inschatten dan de Commissie zelf; verwerpt tevens de kortingen op uitgaven waarvoor de Commissie reeds nettobezuinigingen op de betreffende ontwerpbegrotingen heeft v ...[+++]


La plupart des autres amendements proposés sont acceptables pour la Commission, et nombre d'entre eux ont par ailleurs déjà été avancés dans le même sens lors des discussions du Conseil.

De meeste andere amendementen zijn aanvaardbaar voor de Commissie, en een groot aantal van deze voorstellen is ook al naar voren gebracht tijdens de discussies in de Raad.


Dans cette optique, la feuille de route ne doit pas se limiter à programmer des études de faisabilité, par ailleurs déjà réalisées par le comité consultatif de l'égalité des chances, mais lancer des projets pilotes et proposer un "chef d'orchestre" unique pour les initiatives d'intégration de la dimension du genre dans les budgets nationaux, garantissant ainsi une diffusion homogène des meilleures pratiques.

In deze optiek mag de routekaart zich niet beperken tot het programmeren van uitvoerbaarheidsstudies, die overigens al gerealiseerd zijn door het raadgevend comité van gelijke kansen, maar moet deze proefprojecten starten en een enkele 'orkestleider' voorstellen voor initiatieven ten behoeve van de integratie van de genderdimensie in de nationale begrotingen, die een homogene verspreiding van de beste praktijken garandeert.


Par ailleurs, à titre de recommandation, il introduit l'idée de l'application de la méthode ouverte de coordination, comme cela a été déjà proposé pour la politique d'immigration, et contient d'autres recommandations pour aller de l'avant.

Voorts bevat het verslag verschillende aanbevelingen voor de toekomst, waaronder die om de open coördinatiemethode toe te passen, zoals dat ook voor het immigratiebeleid is voorgesteld.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'ailleurs déjà proposé ->

Date index: 2022-06-26
w