Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbitrage
Arbitrage commercial international
Arbitrage entre investisseurs et États
Arbitrage entre les investisseurs et l'État
Arbitrage entre réglementations
Arbitrage international
Arbitrage investisseur-État
Arbitrage prudentiel
Arbitrage réglementaire
Arbitrage État-investisseur
Conciliation internationale
Convention d'arbitrage
Cour d'arbitrage
Cour permanente d'arbitrage
Dénomination de la variété
Dénomination variétale
Examen d'arbitrage
Médiation internationale

Vertaling van "d'arbitrage la dénomination " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
arbitrage

arbitrage [ geschillencommissie | scheidsrechterlijke procedure ]


arbitrage international [ conciliation internationale | Cour permanente d'arbitrage | médiation internationale ]

internationale arbitrage [ internationale bemiddeling | internationale verzoening | permanent hof van arbitrage ]


arbitrage entre investisseurs et États | arbitrage entre les investisseurs et l'État | arbitrage État-investisseur | arbitrage investisseur-État

arbitrage tussen investeerders en staten | beslechting van geschillen tussen investeerders en staten


arbitrage commercial international

internationale arbitrage in handelsgeschillen


arbitrage entre réglementations | arbitrage prudentiel | arbitrage réglementaire

regelgevingsarbitrage | reguleringsarbitrage


dénomination de la variété | dénomination variétale

rasbenaming








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(2) À l'appui de cette affirmation, M. Delpérée attire l'attention sur le fait que la commission des Affaires institutionnelles du Sénat examinera le 24 mars 2005 deux propositions de révision de la Constitution modifiant la terminologie de la Constitution en vue de donner à la Cour d'arbitrage la dénomination qu'elle mérite, à savoir celle de Cour constitutionnelle (voir do c. Sénat, nos 3-1052/1-3 et 3-1053/1-3).

(2) Tot staving van deze uitspraak vestigt de heer Delpérée er de aandacht op dat de commissie voor de Institutionele Aangelegenheden van de Senaat op 24 maart 2005 twee voorstellen tot herziening van de Grondwet respectievelijk tot wijziging van de terminologie van de Grondwet zal behandelen, die er beide toe strekken het Arbitragehof de naam te verlenen die het verdient, namelijk Grondwettelijk Hof (zie stukken Senaat, nrs. 3-1052/1-3 en 3-1053/1-3).


(2) À l'appui de cette affirmation, M. Delpérée attire l'attention sur le fait que la commission des Affaires institutionnelles du Sénat examinera le 24 mars 2005 deux propositions de révision de la Constitution modifiant la terminologie de la Constitution en vue de donner à la Cour d'arbitrage la dénomination qu'elle mérite, à savoir celle de Cour constitutionnelle (voir do c. Sénat, nos 3-1052/1-3 et 3-1053/1-3).

(2) Tot staving van deze uitspraak vestigt de heer Delpérée er de aandacht op dat de commissie voor de Institutionele Aangelegenheden van de Senaat op 24 maart 2005 twee voorstellen tot herziening van de Grondwet respectievelijk tot wijziging van de terminologie van de Grondwet zal behandelen, die er beide toe strekken het Arbitragehof de naam te verlenen die het verdient, namelijk Grondwettelijk Hof (zie stukken Senaat, nrs. 3-1052/1-3 en 3-1053/1-3).


La présente proposition doit être lue en combinaison avec la proposition de révision de la Constitution que la commission des Affaires institutionnelles a adoptée, en vertu de l'article 195 de la Constitution, lors de sa réunion du 24 mars 2005 et qui vise à modifier, à l'article 142, alinéa 1, de la Constitution, la dénomination « Cour d'arbitrage » en « Cour constitutionnelle » (voir doc. Sénat, nº 3-1052/1 à 3).

Dit voorstel moet in samenhang worden gelezen met het voorstel tot grondwetsherziening dat de commissie voor de Institutionele Aangelegenheden tijdens haar vergadering van 24 maart 2005, krachtens artikel 195 van de Grondwet, heeft aangenomen en dat ertoe strekt om in artikel 142, eerste lid, van de Grondwet de naam van het Arbitragehof te wijzigen in « Grondwettelijk Hof » (zie stukken Senaat, nrs. 3-1052/1 tot 3).


Dans les intitulés du chapitre V de la Constitution et de la section II de ce même chapitre, la dénomination « Cour d'arbitrage » est remplacée par « Cour constitutionnelle ».

In de opschriften van hoofdstuk V van de Grondwet en van afdeling II van dat hoofdstuk wordt het woord « Arbitragehof » vervangen door de woorden « Grondwettelijk Hof ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La présente proposition est à mettre en corrélation avec la proposition de révision de l'article 142 de la Constitution visant à remplacer la dénomination de la Cour d'arbitrage par l'appellation « Cour constitutionnelle ».

Dit voorstel hangt samen met het voorstel van herziening van artikel 142 van de Grondwet om de benaming van het Arbitragehof te wijzigen in « Grondwettelijk Hof ».


Par suite de la révision constitutionnelle du 7 mai 2007, publiée au Moniteur belge du 8 mai 2007, la dénomination de la Cour d'arbitrage est remplacée par celle de « Cour constitutionnelle ».

Bij grondwetsherziening van 7 mei 2007, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 8 mei 2007, wordt de benaming van het Arbitragehof vervangen door die van « Grondwettelijk Hof ».


Modification de la dénomination de la Cour d'arbitrage et modification de l'adresse internet

Wijziging van de benaming van het Arbitragehof en wijziging webadres


Dans les intitulés du chapitre V du titre III de la Constitution et de la section II de ce même chapitre, la dénomination « Cour d'arbitrage » est remplacée par « Cour constitutionnelle ».

In de opschriften van hoofdstuk V van titel III van de Grondwet en van afdeling II van dat hoofdstuk wordt het woord « Arbitragehof » vervangen door de woorden « Grondwettelijk Hof ».


A l'article 142, alinéa 1, de la Constitution, la dénomination « Cour d'arbitrage » est remplacée par « Cour constitutionnelle ».

In artikel 142, eerste lid, van de Grondwet wordt het woord « Arbitragehof » vervangen door de woorden « Grondwettelijk Hof ».


Dès lors, en vertu de la disposition précédente, poursuivre devant la Cour d'arbitrage l'annulation de toute forme d'imposition (quelle qu'en soit la dénomination) qui compromet ou pourrait compromettre la mise en oeuvre du droit au travail.

Uit hoofde van de vorige bepaling derhalve voor het Arbitragehof de vernietiging benaarstigen van eender welke vorm van belasting (hoe ook genaamd) die de uitoefening van het recht op arbeid in gedrang brengt of zou kunnen brengen.


w