Vu l'urgence motivée par le fait que l'arrêté royal du 28 février 2003 modifiant les articles 35, 36, 42, 114 et 116 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, et introduisant un article 42bis dans le même arrêté royal, portant exécution de l'accord 2003-2004, en ce qui concerne le chômage temporaire, qui est entré en vigueur le 1 juillet 2003,
a abrogé, en vue d'assouplir les conditions d'octroi des allocations de
chômage temporaire, certaines dispositions des articles 35 et 36 précités; que cette abrog
...[+++]ation a pour seul but de mettre ces dispositions en concordance avec d'autres dispositions qui sont modifiées par cet arrêté; que de ce fait le droit aux allocations est supprimé pour certains jeunes travailleurs, ce qui n'était certainement pas le but de cet arrêté; que cette erreur doit être rectifiée pour permettre l'entrée en vigueur de cet arrêté précité du 28 février 2003 dans des circonstances correctes; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat het koninklijk besluit van 28 februari 2003 tot wijziging van de artikelen 35, 36, 42, 114 en 116 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoering van een artikel 42bis in hetzelfde besluit, ter uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2003-2004, voor wat de tijdelijke werkloosheid betreft, d
at in werking is getreden op 1 juli 2003, met het oog op het toekennen van tijdelijke werkloosheidsuitkeringen onder soepelere voorwaarden, sommige bepalingen van de voormelde artikelen 35 en 36 heeft opgeheven; dat de o
...[+++]pheffing enkel tot doel heeft die bepalingen in overeenstemming te brengen met andere bepalingen die door dat besluit zijn gewijzigd; dat hierdoor het recht op uitkeringen voor sommige jongere werknemers in bepaalde gevallen vervalt, wat geenszins de bedoeling van dat besluit was; dat deze vergissing moet worden rechtgezet om dit voormelde besluit van 28 februari 2003 in correcte omstandigheden in werking te laten treden;