Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'assurance d'exercer simultanément " (Frans → Nederlands) :

Sous-section III. - Exercice simultané des activités d'assurance-vie et non-vie Art. 222. Il est interdit à toute entreprise d'assurance d'exercer simultanément les activités d'assurance non-vie visées à l'Annexe I et les activités d'assurance-vie visées à l'Annexe II. Art. 223. Par dérogation à l'article 222, les entreprises d'assurance qui, à la date du 15 mars 1979, exerçaient simultanément les activités d'assurance-vie et n ...[+++]

Onderafdeling III. - Gelijktijdige uitoefening van levens- en niet-levensverzekeringsactiviteiten Art. 222. Het is verzekeringsondernemingen niet toegestaan gelijktijdig de in Bijlage I bedoelde niet-levensverzekeringsactiviteiten en de in Bijlage II bedoelde levensverzekeringsactiviteiten uit te oefenen. Art. 223. In afwijking van artikel 222 mogen de verzekeringsondernemingen die op 15 maart 1979 gelijktijdig niet-levens- en levensverzekeringsactiviteiten uitoefenden, deze activiteiten voortzetten.


Art. 590. Les succursales visées à l'article 584 ne peuvent exercer simultanément les activités d'assurance non-vie et d'assurance-vie.

Art. 590. De in artikel 584 bedoelde bijkantoren mogen het niet-levensverzekeringsbedrijf en het levensverzekeringsbedrijf niet gelijktijdig uitoefenen.


Art. 7. Lorsque le nombre total des travailleurs qui exercent ou exerceront simultanément dans l'entreprise ou au niveau d'un service le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière ou à la réduction des prestations de travail à mi-temps, comme visé à l'article 3, dépasse un seuil de 5 p.c. du nombre total de travailleurs occupés dans l'entreprise ou le service, un mécanisme de préférence et de planification des absences est appliqué afin d'assurer la continuité de l'organisation du travail.

Art. 7. Wanneer in de onderneming of een dienst in totaal meer dan 5 pct. van het totale aantal in de onderneming of de dienst tewerkgestelde werknemers gelijktijdig het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, als bedoeld in artikel 3, uitoefenen of zullen uitoefenen, wordt voor de afwezigheden een voorkeur- en planningsmechanisme toegepast teneinde de continuïteit van de arbeidsorganisatie te waarborgen.


Art. 16. § 1. Lorsque le nombre total des travailleurs qui exercent ou exerceront simultanément dans l'entreprise ou au niveau d'un service le droit au crédit-temps à temps plein ou à la diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5 visé aux articles 3, 4 et 8, ainsi que des travailleurs qui bénéficient de l'interruption de la carrière professionnelle en application de la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des dispositions sociales ou des articles 3, 6 et 9 de la convention collective de travail n° 77bis dépasse un seuil de 5 % du nombre total de travailleurs occupés dans l'entreprise ou le service, un mécanisme de préférenc ...[+++]

Art. 16. § 1. Wanneer het totale aantal van de werknemers die in de onderneming of een dienst gelijktijdig het recht op voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5de loopbaanvermindering, als bedoeld in de artikelen 3, 4 en 8, uitoefenen of zullen uitoefenen, alsook van de werknemers die hun beroepsloopbaan onderbreken ingevolge de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen of de artikelen 3, 6 en 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, meer bedraagt dan 5 pct. van het totale aantal van de in de onderneming of de dienst tewerkgestelde werknemers, wordt voor de afwezigheden een voorkeur- en planningsmechanisme toegepast teneinde de continuïteit van de arbe ...[+++]


Lorsqu'une entreprise exerce simultanément des activités d'assurance vie et d'assurance non-vie, le montant total des marges de solvabilité exigées doit être couvert par ses fonds propres.

Indien een onderneming zowel op het gebied van levensherverzekering als op dat van schadeherverzekering werkzaam is, moet zij over de totale som van de vereiste solvabiliteitsmarges kunnen beschikken.


Art. 6. Lorsque dans l'entreprise ou le service au total plus de 5 p.c. de l'effectif total des travailleurs exercent ou exerceront simultanément le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière, ou à la réduction des prestations de travail à mi-temps, comme envisagé à l'article 3, un mécanisme de préférence et de planification des absences est appliqué afin d'assurer la continuité de l'organisation du travail.

Art. 6. Wanneer in de onderneming of een dienst in totaal meer dan 5 pct. van het totale aantal in de onderneming of de dienst tewerkgestelde werknemers gelijktijdig het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering, of vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, als bedoeld in artikel 3, uitoefenen of zullen uitoefenen, wordt voor de afwezigheden een voorkeur- en planningsmechanisme toegepast teneinde de continuïteit van de arbeidsorganisatie te waarborgen.


Le personnel dirigeant et les membres du Conseil d'administration, assurant la direction effective de l'entreprise, doivent satisfaire aux conditions suivantes: 1° ne pas avoir été condamné pour certains faits; 2° être ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne; 3° ne pas exercer simultanément des activités dont la nature est incompatible avec la profession d'installateur d'alarme; 4° satisfaire aux conditions de formation et d'expérience professionnelles.

Het leidinggevend personeel en de leden van de Raad van bestuur die de effectieve leiding van de onderneming verzekeren, moeten aan de volgende voorwaarden voldoen: 1° niet veroordeeld zijn wegens bepaalde feiten; 2° onderdaan zijn van de Europese Unie; 3° geen activiteiten uitoefenen die vanwege hun aard onverenigbaar zijn met het beroep van alarminstallateur; 4° voldoen aan de voorwaarden inzake beroepsopleiding, -vorming en -ervaring.


Il affirme à juste titre ne pas pouvoir simultanément assurer le contrôle général et exercer la compétence juridictionnelle attribuée par ce projet.

Het zegt terecht niet tegelijk te kunnen instaan voor de algemene controle en de door dit ontwerp toegekende jurisdictionele bevoegdheid.


Il ne faut cependant pas perdre de vue que le bénéfice des allocations de chômage n'est assuré au chômeur qui exerce une activité à titre accessoire qu'à la condition qu'il satisfasse simultanément à toutes les conditions de l'article 48 précité.

Men moet evenwel voor ogen houden dat het genot van de werkloosheidsuitkeringen ten aanzien van de werkloze die op bijkomstige wijze een activiteit verricht, slechts verzekerd is indien hij gelijktijdig aan alle voorwaarden van het bovenvermelde artikel 48 voldoet.


w