Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'autre part tous les arrêtés royaux devront » (Français → Néerlandais) :

Il souligne toutefois qu'il y a une double garantie pour le Parlement : d'une part, les projets d'arrêtés royaux seront transmis systématiquement au Parlement avant leur approbation définitive au sein du Conseil des ministres et, d'autre part, tous les arrêtés royaux devront en définitive être confirmés dans un projet de loi que le Parlement devra également adopter.

Hij herinnert evenwel aan de dubbele waarborg voor het Parlement : enerzijds zullen de ontwerpen van koninklijk besluit voor de definitieve goedkeuring ervan in de Ministerraad systematisch aan het Parlement worden bezorgd en anderzijds dienen alle koninklijke besluiten uiteindelijk te worden bekrachtigd in een ontwerp van wet dat ook door het Parlement moet worden goedgekeurd.


Sur base des deux arrêtés royaux du 5 mars 2017, publiés au Moniteur belge du 10 mars 2017, qui fixent les modalités de perception et le tarif de la rémunération pour reprographie d'une part et pour la rémunération légale des éditeurs d'autre part, et qui prévoient la perception des deux rémunérations par le biais d'un guichet unique (Reprobel);

Op basis van de twee koninklijke besluiten van 5 maart 2017, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 10 maart 2017, die de modaliteiten van inning en het tarief van de reprografievergoeding enerzijds en de wettelijke uitgeversvergoeding anderzijds bepalen, en die voorzien dat beide vergoedingen samen worden geïnd via een uniek loket (Reprobel);


Art. 192. Les arrêtés royaux, les règlements, ainsi que tous autres actes de nature réglementaire adoptés en exécution de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, demeurent applicables dans la mesure où les dispositions de la présente loi prévoient les h ...[+++]

Art. 192. De koninklijke besluiten, de reglementen en alle andere handelingen van reglementaire aard die in uitvoering van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme zijn vastgesteld, blijven van toepassing in de mate dat de bepalingen van deze wet voorzien in de algemene of specifieke juridische machtigingen die nodig zijn voor deze reglementaire handelingen en dat hun inhoud niet in strijd is met deze wet.


Le 9 juin 1997, dans son avis nº L.25.938/2, la section législation, deuxième chambre, du Conseil d'État fit remarquer que l'arrêté royal du 4 avril 1995, d'une part et les arrêtés royaux du 14 décembre 1995 et du 30 juin 1996, d'autre part, ne présentent aucun lien logique ou politique, et que par conséquent deux avants-projets de loi distincts doivent être présentés à la Chambre des représentants.

Op 9 juni 1997 wees de afdeling wetgeving, 2e kamer van de Raad van State in zijn advies nr. L 25.938/2 er op dat er geen enkel logisch verband was, noch enig verband op het gebied van het beleid tussen het koninklijk besluit van 4 april 1995 enerzijds en de koninklijke besluiten van 14 december 1995 en 30 juni 1996 anderzijds, zodat er twee afzonderlijke voorontwerpen van wet moesten worden ingediend bij de Kamer van volksvertegenwoordigers.


Il souhaite toutefois formuler deux considérations sur le projet de loi sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers (Do c. Chambre n. 2565/04), projet de loi par aileurs non évoqué par le Sénat: l'article 24 de ce projet prévoit que des arrêtés royaux devront être pris afin de déterminer une liste de soins et de prestations qui pourront être donnés aux personnes visées.

Hij wil echter twee opmerkingen maken over het door de Senaat niet geëvoceerde wetsontwerp betreffende de opvang van asielzoekers en bepaalde andere categorieën van vreemdelingen (stuk Kamer, nr. 2565/04) : volgens artikel 24 van het ontwerp moet de lijst van verzorging en prestaties die de betrokken personen kunnen worden geboden, bij koninklijke besluiten worden vastgesteld.


Elle établit une distinction entre les lois d'une part, et les arrêtés royaux et ministériels d'autre part:

Ze maakt een onderscheid tussen de wetten enerzijds en de koninklijke en ministeriële besluiten anderzijds :


Enfin, le projet vise à apporter diverses modifications à d'autres arrêtés royaux existants (l'arrêté royal du 15 septembre 2006 portant certaines mesures d'exécution relatives aux organismes de placement collectif en créances institutionnelles et l'arrêté royal du 7 décembre 2007 relatif aux organismes de placement collectif à nombre variable de parts institutionnels qui ont pour but exclusif le placement coll ...[+++]

Tot slot brengt dit ontwerpbesluit diverse wijzigingen aan in andere bestaande koninklijke besluiten (het koninklijk besluit van 15 september 2006 houdende bepaalde uitvoeringsmaatregelen voor de institutionele instellingen voor collectieve belegging in schuldvorderingen en het koninklijk besluit van 7 december 2007 met betrekking tot institutionele instellingen voor collectieve belegging met een veranderlijk aantal rechten van deelneming die als uitsluitend doel hebben de collectieve belegging in de in artikel 7, eerste lid, 2°, van de wet van 20 juli 2004 bedoelde categorie van toegelaten beleggingen).


Art. 110. § 1. Les arrêtés royaux, les règlements de la Banque ainsi que tous autres actes de nature réglementaire adoptés en exécution de la loi du 6 avril 1995 en ce qui concerne les sociétés de bourse demeurent applicables dans la mesure où les dispositions de la présente loi prévoient les habilitations juridiques, générales ou spécifiques, nécessaires à ces actes ...[+++]

Art. 110. § 1. De koninklijke besluiten en reglementen van de Bank en alle andere handelingen van reglementaire aard die in uitvoering van de wet van 6 april 1995 zijn vastgesteld voor wat betreft de beursvennootschappen, blijven van toepassing voor zover de bepalingen van deze wet voorzien in de algemene of specifieke juridische machtigingen die nodig zijn voor deze reglementaire handelingen en hun inhoud niet in strijd is met deze wet.


Art. 114. § 1. Les arrêtés royaux, les règlements de la FSMA ainsi que tous autres actes de nature réglementaire adoptés en exécution de la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des entreprises d'investissement demeurent applicables dans la mesure où les dispositions de la présente loi prévoient les habilitations juridiques, générales ou spécifiques, n ...[+++]

Art. 114. § 1. De koninklijke besluiten, de reglementen van de FSMA en alle andere handelingen van reglementaire aard die ter uitvoering van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen zijn vastgesteld, blijven van toepassing voor zover de bepalingen van deze wet voorzien in de algemene of specifieke juridische machtigingen die nodig zijn voor deze reglementaire handelingen, en hun inhoud niet in strijd is met deze wet.


Selon l'avis du Conseil d'État, tous les arrêtés royaux pris sur la base d'une telle habilitation devront être confirmés dans les douze mois.

Volgens het advies van de Raad van State moeten alle koninklijke besluiten genomen op basis van zo'n machtiging binnen twaalf maanden worden bevestigd.


w