Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'exportation et préciser les principales conclusions auxquelles » (Français → Néerlandais) :

Pourriez-vous fournir un relevé des dates de ces réunions plénières d'exportation et préciser les principales conclusions auxquelles ces réunions ont abouti?

Graag ontvang ik een overzicht van de data van deze vergaderingen, evenals de voornaamste conclusies die deze plenaire exportvergaderingen genereren.


En réponse à une question que vous a adressé mon collègue le député Richard Miller, vous avez précisé avoir chargé votre administration "(...) de publier une FAQ sur la base des conclusions auxquelles sera parvenu le groupe de travail.

Op een vraag van collega Richard Miller antwoordde u dat u uw administratie opdracht hebt gegeven een lijst van FAQ's te publiceren aan de hand van de conclusies die een werkgroep zou trekken.


1. La principale conclusion de la commission du suivi est que, à deux reprises, la Sûreté de l'État a été avertie par un service étranger de l'exportation imminente de matériel qui constitue un risque pour la prolifération de technologie nucléaire.

1. De voornaamste conclusie van de begeleidingscommissie is dat de Veiligheid van de Staat tot twee keer toe door een buitenlandse dienst werd ingelicht over de nakende uitvoer van materiaal dat een risico vormt voor de proliferatie van nucleaire technologie.


Vous trouverez donc dans ce rapport les principales conclusions auxquelles je suis parvenu pour atteindre cet objectif.

In dit verslag vindt u dus mijn voornaamste bevindingen die ons in de mogelijkheid moeten stellen om dat doel te bereiken.


La réglementation du chômage ne précise pas, en soi, ce qu'il faut entendre par "régler principalement en commun les questions ménagères" ni quels sont les éléments importants qui permettent d'arriver à cette conclusion.

De werkloosheidsreglementering omschrijft op zich niet nader wat moet worden begrepen onder - en welke elementen van belang zijn om te besluiten tot - het "hoofdzakelijk gemeenschappelijk regelen van de huishoudelijke aangelegenheden".


4. Pourriez-vous me fournir un aperçu des terrains mis conventionnellement à la disposition d'administrations locales par Infrabel ou par d'autres entités du Groupe SNCB au cours des cinq dernières années? a) Pourriez-vous répartir ces données par province et par année de conclusion de la convention, en précisant la nature de celle-ci (bail, leasing, bail emphytéotique, droit de superficie, ...)? b) Pourriez-vous également indiquer par terrain le montant de la redevance annuelle et son mode de calcul (par m2, par m2 occupé, par parcelle, ...)? c) Pourriez-vous également indiquer par terrain s'il existait une possibilité de mettre une par ...[+++]

4. Kan u een overzicht geven van de terreinen die de afgelopen vijf jaar door Infrabel of andere leden van de NMBS-Groep via een overeenkomst ter beschikking werden gesteld van lokale besturen? a) Graag een onderverdeling per provincie en per jaar van afsluiten van de overeenkomst, alsook de aard van de overeenkomst (huur, leasing, erfpacht, recht van opstal, ...). b) Gelieve tevens per terrein aan te geven wat de jaarlijkse vergoeding is en hoe deze wordt berekend per m2, per in gebruik genomen m2, per perceel, .). c) Gelieve tevens per terrein aan te geven of er een mogelijkheid was om een gedeelte van een perceel ter beschikking te stellen, of dat men verplicht het volledige perceel bij overeenkomst in gebruik diende te nemen. d) Gelieve ...[+++]


L'idée sous-jacente à ces accords de nature intermédiaire est double : d'une part, il a été jugé que les accords de coopération dits « de la première génération » seraient pour l'essentiel inefficaces compte tenu de l'ampleur des réformes à opérer dans les nouveaux États indépendants issus de l'ex-U.R.S.S., d'autre part, ces mêmes pays ne satisfont pas aux conditions d'évolution politique et économique auxquelles est soumise la conclusion d'accords européens d'association dont l'une des principales caractéristiques est qu'ils prévoient pour le partenaire la faculté d'adhérer ...[+++]

Deze overeenkomsten die het midden houden tussen de voornoemde overeenkomsten, werden om tweeërlei redenen in het leven geroepen : enerzijds, werd er van uitgegaan dat de zogenaamde samenwerkingsovereenkomsten « van de eerste generatie » grotendeels ontoereikend zijn, rekening houdend met het groot aantal hervormingen dat in de nieuwe onafhankelijke Staten die uit de voorrmalige Sovjet-Unie zijn ontstaan, moet worden doorgevoerd. Anderzijds, staat de politieke en economische ontwikkeling van deze landen nog niet ver genoeg om in aanmerking te komen voor het sluiten van Europese associatieovereenkomsten. Een van de belangrijkste kenmerken ...[+++]


L'idée sous-jacente à ces accords de nature intermédiaire est double : d'une part, il a été jugé que les accords de coopération dits « de la première génération » seraient pour l'essentiel inefficaces compte tenu de l'ampleur des réformes à opérer dans les nouveaux États indépendants issus de l'ex-U.R.S.S., d'autre part, ces mêmes pays ne satisfont pas aux conditions d'évolution politique et économique auxquelles est soumise la conclusion d'accords européens d'association dont l'une des principales caractéristiques est qu'ils prévoient pour le partenaire la faculté d'adhérer ...[+++]

Deze overeenkomsten die het midden houden tussen de voornoemde overeenkomsten, werden om tweeërlei redenen in het leven geroepen : enerzijds, werd er van uitgegaan dat de zogenaamde samenwerkingsovereenkomsten « van de eerste generatie » grotendeels ontoereikend zijn, rekening houdend met het groot aantal hervormingen dat in de nieuwe onafhankelijke Staten die uit de voorrmalige Sovjet-Unie zijn ontstaan, moet worden doorgevoerd. Anderzijds, staat de politieke en economische ontwikkeling van deze landen nog niet ver genoeg om in aanmerking te komen voor het sluiten van Europese associatieovereenkomsten. Een van de belangrijkste kenmerken ...[+++]


Sans mettre en doute la loyauté des entités fédérées dans l'exercice de leurs nouvelles attributions, l'intervenant plaide pour que le projet de loi précise que les procédures visées à l'article 81 de la loi spéciale du 8 août 1980 restent intégralement d'application vis-à-vis des régions auxquelles sont confiées les compétences en matière de licence d'exportation d'armes à usage militaire.

Zonder de loyauteit van de deelstaten bij het uitoefenen van hun nieuwe bevoegdheden in twijfel te trekken, pleit spreker er toch voor dat het ontwerp zou preciseren dat de procedures van artikel 81 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 integraal van toepassing blijven voor de gewesten waaraan de bevoegdheden inzake de exportvergunningen van wapens voor militaire doeleinden worden toevertrouwd.


Sans mettre en doute la loyauté des entités fédérées dans l'exercice de leurs nouvelles attributions, l'intervenant plaide pour que le projet de loi précise que les procédures visées à l'article 81 de la loi spéciale du 8 août 1980 restent intégralement d'application vis-à-vis des régions auxquelles sont confiées les compétences en matière de licence d'exportation d'armes à usage militaire.

Zonder de loyauteit van de deelstaten bij het uitoefenen van hun nieuwe bevoegdheden in twijfel te trekken, pleit spreker er toch voor dat het ontwerp zou preciseren dat de procedures van artikel 81 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 integraal van toepassing blijven voor de gewesten waaraan de bevoegdheden inzake de exportvergunningen van wapens voor militaire doeleinden worden toevertrouwd.


w