(a) toutes les dispositions législatives de l'Union et toute mesure prise par les institutions de l'Union ou fondée sur la loi de l'Union devront être conformes aux normes des droits fondamentaux inscrits dans le projet de Constitution, en particulier dan
s sa partie II, qui incorpore la Charte des droits fondamentaux, laquelle est donc juridiquement contraignante, étant précisé toutefois que la déclaration relative aux explications données au sujet de la
Charte des droits fondamentaux, mises à jour sous la responsabilité du praesidium de la Convention, vise à orienter son interprétation par les j
...[+++]uridictions de l'Union et des États membres,
(a) alle bepalingen van de EU-wetgeving en alle maatregelen die worden genomen door de EU-instellingen of die gebaseerd zijn op de EU-wetgeving, moeten stroken met de grondrechten die in de ontwerp-Grondwet zijn neergelegd, met name in Deel II, waarin het Handvest van de grondrechten is opgenomen dat derhalve juridisch bindend is, hoewel de verklaring over de uitleg in verband met het Handvest van de grondrechten, zoals geactualiseerd onder verantwoordelijkheid van het Presidium van de Conventie, tot doel heeft de interpretatie ervan over te laten aan de rechters van de Unie en de lidstaten;